That always confuses me. When they changed the name of Peking to Beijing , did Peking duck become Beijing duck??
Different romanization systems. Peking was called that by missionaries centuries ago. With the new pinyin, it was changed to Beijing. Both mean the same northern capital.
Pinyin is spelling the sound of the Chinese character.
good question, the name was never ‘changed’ , beijing is the proper way to say it in chinese, you can use both anyway you like, some names are stuck due to prominent use. it will always be peking duck for me in english and “beijing ya” in chinese.
like crab rangoon will not change to crab yangon.
other non food example like chinese people still refer to korea & seoul as Han-Guo & Hanseong