Please notify me via FReepmail if you would like to be added to or taken off the Alleluia Ping List.
The Lord is risen! Alleluia!
Christos Voskrese!
[The proper response]----> Voistinu Voskrese!
Mt 28:8-15 | ||
---|---|---|
# | Douay-Rheims | Vulgate |
8 | And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples. | et exierunt cito de monumento cum timore et magno gaudio currentes nuntiare discipulis eius |
9 | And behold, Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet and adored him. | et ecce Iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eum |
10 | Then Jesus said to them: Fear not. Go, tell my brethren that they go into Galilee. There they shall see me. | tunc ait illis Iesus nolite timere ite nuntiate fratribus meis ut eant in Galilaeam ibi me videbunt |
11 | Who when they were departed, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all things that had been done. | quae cum abissent ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia quae facta fuerant |
12 | And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers, | et congregati cum senioribus consilio accepto pecuniam copiosam dederunt militibus |
13 | Saying: Say you, His disciples came by night and stole him away when we were asleep. | dicentes dicite quia discipuli eius nocte venerunt et furati sunt eum nobis dormientibus |
14 | And if the governor shall hear of this, we will persuade him and secure you. | et si hoc auditum fuerit a praeside nos suadebimus ei et securos vos faciemus |
15 | So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day. | at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti et divulgatum est verbum istud apud Iudaeos usque in hodiernum diem |