Please notify me via FReepmail if you would like to be added to or taken off the Alleluia Ping List.
Jn 20:1-8 | ||
---|---|---|
# | Douay-Rheims | Vulgate |
1 | And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre: and she saw the stone taken away from the sepulchre. | una autem sabbati Maria Magdalene venit mane cum adhuc tenebrae essent ad monumentum et videt lapidem sublatum a monumento |
2 | She ran therefore and cometh to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre: and we know not where they have laid him. | cucurrit ergo et venit ad Simonem Petrum et ad alium discipulum quem amabat Iesus et dicit eis tulerunt Dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eum |
3 | Peter therefore went out, and the other disciple: and they came to the sepulchre. | exiit ergo Petrus et ille alius discipulus et venerunt ad monumentum |
4 | And they both ran together: and that other disciple did outrun Peter and came first to the sepulchre. | currebant autem duo simul et ille alius discipulus praecucurrit citius Petro et venit primus ad monumentum |
5 | And when he stooped down, he saw the linen cloths lying: but yet he went not in. | et cum se inclinasset videt posita linteamina non tamen introivit |
6 | Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre: and saw the linen cloths lying, | venit ergo Simon Petrus sequens eum et introivit in monumentum et videt linteamina posita |
7 | And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place. | et sudarium quod fuerat super caput eius non cum linteaminibus positum sed separatim involutum in unum locum |
8 | Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw and believed. | tunc ergo introivit et ille discipulus qui venerat primus ad monumentum et vidit et credidit |