Skip to comments.The Prayer of the Virgin Mary, The Magnificat - The Canticle of Mary
Posted on 12/22/2007 12:57:42 PM PST by Salvation
The Prayer of the Virgin Mary
The Magnificat - The Canticle of Mary
About the Magnificat
The Magnificat [Latin: magnifies], also called the Canticle of Mary, is recorded in the Gospel of Luke (1:46-55). It is the Virgin Mary's joyous prayer in response to her cousin Elizabeth's greeting (Luke 1: 41-45). This great hymn forms part of the Church's prayer in the Divine Office (Liturgy of the Hours). When it is recited as part of the Divine Office, it is followed by the Gloria Patri ("Glory be"). The traditional sung Magnificat is Latin plainchant. One of the hymn's most glorious musical renditions is the version of the Magnificat by J.S. Bach.
The Catechism of the Catholic Church describes the Magnificat as "the song both of the Mother of God and of the Church" [CCC 2619], and explains this prayer's significance:
Mary's prayer is revealed to us at the dawning of the fullness of time. Before the Incarnation of the Son of God, and before the outpouring of the Holy Spirit, her prayer cooperates in a unique way with the Father's plan of loving kindness: at the Annunciation, for Christ's conception; at Pentecost, for the formation of the Church, His Body. In the faith of His humble handmaid, the Gift of God found the acceptance He had awaited from the beginning of time. She whom the Almighty made "full of grace" responds by offering her whole being: "Behold I am the handmaid of the Lord; let it be [done] to me according to Thy word". "Fiat": this is Christian prayer: to be wholly Gods' because He is wholly ours. [CCC 2617]
The Magnificat appears below both in English and in Latin.
My soul magnifies the Lord,
And my spirit rejoices in God my Savior.
For He has regarded the low estate of His handmaiden,
For behold, henceforth all generations shall call me blessed.
For He who is mighty has done great things for me, and holy is His name. And His mercy is on those who fear Him from generation to generation.
He has shown strength with His arm:
He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
He has put down the mighty from their thrones,
and exalted those of low degree.
He has filled the hungry with good things;
and the rich He has sent empty away.
He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy;
As He spoke to our fathers, to Abraham and to His posterity forever.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen
Scripture text: Revised Standard Version - Catholic Edition
Magníficat ánima mea Dóminum,
et exsultávit spíritus meus
in Deo salvatóre meo,
quia respéxit humilitátem
Ecce enim ex hoc beátam
me dicent omnes generatiónes,
quia fecit mihi magna,
qui potens est,
et sanctum nomen eius,
et misericórdia eius in progénies
et progénies timéntibus eum.
Fecit poténtiam in bráchio suo,
dispérsit supérbos mente cordis sui;
depósuit poténtes de sede
et exaltávit húmiles.
Esuriéntes implévit bonis
et dívites dimísit inánes.
Suscépit Ísrael púerum suum,
sicut locútus est ad patres nostros,
Ábraham et sémini eius in sæcula.
Glória Patri et Fílio
et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio,
et nunc et semper,
et in sæcula sæculórum.
Please notify me via FReepmail if you would like to be added to or taken off the Catholic Discussion Ping List.
by John Michael Talbot
Most beautiful thread.
Oh, I bet that is beautiful. I only have dial-up and it takes forever and a day to bring those links up. One of these days I will do it, however. Thanks.