Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Skip to comments.

A BIBLE! A BIBLE! -LDS- (OPEN)
Ensign Magazine ^ | Robert J. Matthews

Posted on 05/03/2009 9:24:54 AM PDT by greyfoxx39

“A Bible! A Bible!”

Robert J. Matthews, “‘A Bible! A Bible!’,” Ensign, Jan 1987, 22

How the Lord’s word has gone forth “unto the ends of the earth.”

Consider for a moment the blessing of having the scriptures so readily available. Today Bibles are plentiful. Most of us have at least one written in our own language that we can read and study with little effort. But Bibles have not always been so readily available. In 2 Kings 22 and 23, written some time around 620 b.c., is the account of temple workmen finding an abandoned copy of the law of God. This discovery seemed to have been a surprise; copies of the scriptures were apparently hard to come by then. King Josiah read these writings, discovered that many religious practices of his people did not conform with the recorded commandments, and decided to make changes. He reemphasized the Passover feast, and conditions improved for a time in Jerusalem.

A few years later, Lehi and his family were commanded to leave Jerusalem and take with them a copy of the scriptures. Book of Mormon readers remember the efforts of Nephi and his brothers to obtain from Laban the plates of brass, which contained a record similar to our Old Testament down to that time (600 b.c.). Laban did not want to part with his copy of the scripture even after he had been handsomely paid for it, but the Lord’s interest was so keen on the matter that he explained to Nephi that it was “better that one man [Laban] should perish than that a nation should dwindle and perish in unbelief.” (1 Ne. 4:13.) As the account in 1 Nephi 4–5 implies, copies of the scriptures in any form were scarce.

King Benjamin, recognizing the importance of written scriptures, told his sons that without the brass plates the people would have suffered in spiritual ignorance, “for it were not possible that our father, Lehi, could have remembered all these things, to have taught them to his children, except it were for the help of these plates.” (Mosiah 1:4.)

In contrast, those who came with Mulek from Jerusalem to America about 589 b.c. did not bring any scriptures, and consequently they slipped into mental and spiritual darkness. (See Omni 1:14–17.) While it is possible that the Mulekites failed to take the scriptures with them primarily out of neglect, it is more likely there were few copies of the scriptures around to take. (See 1 Ne. 4–5.)

In about 520 b.c., Ezra the scribe, after bringing the people of Judah back to the land of Judea from their seventy-year captivity in Babylon, gathered them together so he could read the Old Testament to them. He translated as he read because the scriptures were written in Hebrew and the younger Jews spoke only Aramaic, the language of Babylon. Probably for the first time in their lives the Jews heard and understood the scriptures in their own tongue, and they wept and rejoiced. (See Neh. 8.)

These examples lead us to believe that having the scriptures readily available and in our own language is a blessing that most people in bygone days have not enjoyed. And yet the Bible is not only recorded on paper for reading, but also on tape for hearing, in braille for feeling, and even on microfilm. It has been translated into thousands of languages and is available in book form in a multitude of sizes and bindings.

The Lord said to Nephi that in our day, the last days, many would say, “A Bible! A Bible! We have got a Bible, and there cannot be anymore Bible.” To them, the Lord responded: “What do the Gentiles mean? Do they remember the travails, and the labors, and the pains of the [Jewish prophets], and their diligence unto me, in bringing forth salvation unto [them]?” (2 Ne. 29:3–4.)

The question seems to be, Do we appreciate what it means to have our own personal copy of the Bible?

The Latin Vulgate

The original languages of the Bible were Hebrew, Aramaic, and Greek. In a.d. 382, Pope Damascus persuaded Eusebius Sofronius Hieronymus (commonly known as St. Jerome), perhaps the most capable Bible scholar of the time, to translate the scriptures into Latin. This translation, called the Vulgate because it was in the “vulgar” or common tongue of the Latin people, was used in European countries where Catholicism was the dominant religion. Even with all his efforts and learning, however, Jerome could not avoid making some errors and misinterpretations. But of even greater importance, over the next thousand years more changes crept into the many versions of the Vulgate that were made. 1

A Bible in English

During the Middle Ages, few northern Europeans understood the Latin scriptures, and copies of the Bible were scarce. Sometimes even the local priests knew little of the Bible. The type of church service did not contribute to much reading, anyway, as the emphasis was on celebrating the mass rather than preaching the word of God. Many of the poor people could not read at all; thus, concentrated, sustained, and regular study of the Bible was out of the question for most people.

Still, through the centuries, many wondered why the scriptures could not be translated into different languages so everyone could read and benefit. The ancient Hebrews had been taught by the prophets in their own language, and the Greeks had been taught by Paul in their native tongue. Why could it not be so with the English, the French, the Germans?

Let us now look at the momentous events that gave us the Bible in English—one of the most important of the instruments that helped to bring about the restoration of the gospel.

John Wycliffe (1320–84)

Although others had translated portions of the Bible into English, Oxford scholar John Wycliffe was the first to make the entire Bible available in an English translation. His efforts to translate and distribute the Bible have earned him the title “Morning Star of the Reformation.”

A Bible in English had been Wycliffe’s goal for years. Every leisure moment during his life was spent translating the scriptures into English. He said: “See [pointing to a table], it is there I sit not only by day, but often far into the night. Just a few lines only will sometimes cost me hours and days of study before I can satisfy myself as to the correct rendering. … If God spare my life another year, I hope to put the entire Bible in English into the hands of the copyists.” 2

Because Wycliffe had extensive knowledge of Latin, but not of Hebrew or Greek, he made his translation of the Bible from the Latin Vulgate and not from the original languages of the scriptures.

Handwritten Bibles

Since Wycliffe lived before the invention of movable-type printing, his translation was available in handwritten form only. This made copies very expensive. One historian reports that “a copy of the Bible cost from 40–60 pounds for the writing only. It took an expert copyist about 10 months to complete it.” 3

Since few could afford to own a hand-made Bible, Wycliffe and his followers traveled the countryside with Bible manuscripts for the people to read. Sometimes the people would borrow or rent the scriptures for a day, or even for an hour, because they could not afford to buy a copy. It is said that a load of hay was the going price to rent a Bible for an hour. 4

Early copies of Wycliffe’s Bible were written on large sheets of paper, but when authorities threatened to prosecute and even burn at the stake those who possessed them, Wycliffe made smaller copies so they could be more easily concealed. 5 The preface to the Wycliffe Bible contains a prayer that shows the spirit and circumstances under which Wycliffe and his associates labored: “God grant to us all, grace to know well and keep well the holy writ, and suffer joyfully some pains for it at the last.” 6 Often when a brave soul was burned at the stake, he or she would go to the flames with a piece of the Bible dangling from a cord about his or her neck.

Although Wycliffe suffered ostracism and persecution for his work, he escaped martyrdom, died a natural death in 1384 at the age of sixty-four, and was buried at Lutterworth, England.

It is clear that Wycliffe’s Bible, with its gracefully simple and direct language, was intended for the plain folk and not for scholars. He was not content merely to have the Bible translated; he wanted it to be understood, and he wanted multiple copies. It is reported that more than 150 copies of his small-sized, handwritten Bible survive today. When we consider that authorities burned as many copies as they could lay their hands upon, the survivors are evidence of the extensive circulation of the books and the value placed upon them by their owners.

William Tyndale (1492–1536)

A century passed between John Wycliffe’s death and the coming of William Tyndale, the next great biblical translator. During that time John Gutenberg invented movable-type printing and printed the Latin Vulgate Bible. It took Gutenberg and his associates about seven or eight years to print the first copy 7 and more than twenty years from their first experimentation with movable type and better kinds of paper and ink. Some reports say that Gutenberg died penniless and in debt, having devoted his life to developing a process that would change the course of the world forever.

It was into this changed world that William Tyndale, destined to become the “father” of our present English Bible, was born. As had Wycliffe, he became a scholar at Oxford. Trained in Latin, Hebrew, and Greek, Tyndale saw the need for and was able to make an English translation of the Bible directly from the Hebrew and Greek texts.

Tyndale was a popular teacher who often turned to his Hebrew and Greek texts to refute his opponents, showing that in some instances the Latin Vulgate Bible they used had been translated incorrectly. But he noticed that after he had taught a group and moved on, the priests would come and turn those people away from what he had taught them. The people generally did not have the scriptures in their own tongue and were at the mercy of the priests for their knowledge of religion.

Seeing that his teachings were being overturned, Tyndale decided to arm the common people with a Bible they could read, reasoning, “If [English] Christians possessed the Holy Scriptures in their own tongue, they could of themselves withstand these attacks. Without the Bible it is impossible to establish the people in truth. … Christians must read the New Testament [for themselves] in their own tongue.” 8 He also said, “I had perceived by experience how that it was impossible to establish the lay people in any truth, except the scripture were plainly laid before their eyes in their mother tongue, that they might see the process, order and the meaning of the text.” 9

Once, when engaged in earnest debate with a learned clergyman over giving the common people a Bible they could understand, Tyndale said, “If God spare my life, I will take care that ere many years the boy that driveth the plow shall know more of the Scripture than thou dost.” 10 With such bold expression, clergy and state officials continued their persecution against Tyndale.

Seeing that he was opposed on every hand, Tyndale fled to various places in England to avoid arrest and possible death. He appealed to the Bishop of London for official permission to translate the Bible into English but was denied. It soon became apparent that there was no place in England to make an English translation of the Bible from the original tongues, so in 1524 Tyndale went to Germany. There he lived very modestly and in seclusion. Soon he completed his translation of the New Testament and asked for publication of three thousand copies.

Because English-language Bibles could not openly be marketed in England, the first copies were smuggled into the British Isles from Belgium. When British government and church authorities learned that Tyndale’s New Testament was being sold locally, they were furious. The Bishop of London called the translation “a pestiferous and most pernicious poison.” 11 The various bishops subscribed money to buy all available copies and conducted public burnings of Tyndale’s Bible. This exercise was so thorough that only three copies of this first Tyndale New Testament are known to be in existence today.

Following publication of his translation of the New Testament, Tyndale commenced a translation of the Old Testament. The persecutions continued, and Tyndale was betrayed by a supposed friend, kidnapped, and put into prison near Brussels, where he suffered mentally and physically for eighteen months until 6 October 1536, when he was taken from his cell and tied to a stake. There he uttered a loud prayer: “Lord, open the King of England’s eyes!” 12 referring to King Henry VIII who had ignored efforts to grant his personal and religious freedom. Tyndale was then strangled to death and burned.

The Reformation—A New Attitude about the Bible

As more and more people came to own and study the English translations of Wycliffe and Tyndale, the Bible became an increasingly powerful influence. Even in England, Tyndale’s work became more accepted, and shortly after he died, copies of his Bible even found their way into the household of King Henry VIII.

For the next seventy years, the political and religious complexion of England seesawed from Protestantism to Catholicism and back to Protestantism with each change of monarch. Henry VIII had established the Church of England with himself, as king, the earthly leader and “defender of the faith.” After Henry’s death in 1547, his ten-year-old son, Edward VI, was king for a few years and Protestantism prospered. But Mary, Edward’s successor, tried to restore Catholicism to England, and she ordered circulation of all English translations of the Bible to cease. Elizabeth I followed Mary, bringing with her a return to Protestantism. With the change in emphasis throughout the Protestant world, the preaching of the Bible became a major feature of church service. This influenced the architecture of church buildings, and the pulpit replaced the altar, upon which the mass was celebrated, as the focus of attention.

The King James Version

When James I followed Elizabeth to the throne in 1603, Tyndale had been dead sixty-seven years and there had been several revisions of the English Bible. The principal versions were the Coverdale Bible (named after its translator), the Great Bible (named for its size), the Geneva Bible (named for its place of printing), and the Bishop’s Bible (authorized by the Church of England clergy). All drew heavily from Tyndale’s translation, but each favored different religious points of view. The Geneva Bible contained footnotes and marginal notes favoring Puritanism but was antagonistic toward the hierarchy of the Catholic Church, the Church of England, and the universities.

The Geneva Bible was the version used by Shakespeare and the Pilgrim fathers; it also came to America on the Mayflower. It was the first to use italics for words not in the manuscripts, to print each verse as a separate paragraph for convenience of concordances, and to use a ¶ sign to designate main concepts. 13

The Geneva Bible was very popular with the people but was annoying to the bishops of the Church of England. The Bishop’s Bible was the clergy’s answer to the Geneva Bible, but it was so biased that it left the Puritans unhappy. No Bible translation was accepted by everyone.

As a consequence, in January 1604, King James I convened a conference to settle differences between these groups. A proposal was made for a new translation to be authorized by King James as the official Bible of England.

This new translation was eventually made by committees of scholars assigned to various parts of the Bible. The translation came off the press in 1611 and was called the Authorized Version in Britain and the King James Version in America, the latter reflecting the political differences of the American colonies and England.

Although the King James Version is the hallmark of English Bibles, it is in reality a revision of earlier English translations. In a lengthy introduction to the first edition, the translators explained that “we shouldn’t need to make a new translation nor yet to make of a bad one a good one—but to make a good one better, or out of many good ones, [to make] one principal good one.” 14 About 92 percent of Tyndale has survived in the King James Version. And Tyndale borrowed much from Wycliffe.

Not all editions of the King James Version have been identical to the first edition. For example, the number of words in italics (words not found in the original Hebrew and Greek manuscripts) increased considerably through the years until about 1870. The 1611 book of Matthew contained 43 italicized words; the present edition has at least 583. 15 There have also been modernizations in spelling, punctuation, and pronoun usage.

The King James Version of the Bible is recognized world-wide for its beauty of expression and general accuracy, given the limitations of the manuscripts from which it was translated. It is the version the English-speaking members of The Church of Latter-day Saints have used since the beginning of the dispensation of the fulness of times.

The Joseph Smith Translation of the Bible

With the restoration of divine priesthood authority and the reestablishment of the Church of Jesus Christ through the Prophet Joseph Smith, there came also the restoration of ancient scriptures. Not only were we to have a Bible, but also a Book of Mormon and other sacred records. The revelations received by the Prophet Joseph Smith made clear that the King James Version, great as it was, did not contain all that the ancient manuscripts had once contained. Many plain and precious things had been lost. (See 1 Ne. 13.) It was not so much a matter of translation of languages, but also a faulty transmission of the text. The King James Version is thus a remarkable vestige of an even more remarkable record of the gospel that was preached anciently.

With the Restoration, another revision of the English Bible was in order, not by a scholar but by a prophet. And it would come not from an ancient manuscript but from direct revelation of the same Lord from whom the Bible had originated. It was to be done at the Lord’s commission rather than at the request of an earthly monarch or pope. This revision was to be an inspired version of the King James Bible, a divine restoration of ancient biblical knowledge. It is known today as the Inspired Version, or more properly, as the Joseph Smith Translation of the Bible. It should be seen in perspective as another step in the struggle to give mankind a Bible that not only can be read, but also can be understood. The Prophet Joseph Smith made his translation during the years 1830 to 1844.

The LDS Edition of the Scriptures

In order to provide a Bible that would be the most helpful to members of the Church, the First Presidency in 1971 authorized a project to produce some study aids for the King James Version. This effort bore fruit in 1979 with a Bible that consists of (1) the text of the King James Version; (2) cross-references to latter-day scriptures—Book of Mormon, Doctrine and Covenants, Pearl of Great Price; (3) excerpts from Joseph Smith’s translation of the Bible; (4) explanatory footnotes showing alternate readings from Greek and Hebrew; (5) footnotes showing clarifications of obsolete words and idioms in the English language; (6) new interpretive chapter headings; (7) a topical guide; (8) a Bible dictionary; and (9) a selection of maps.

Brought together in the LDS edition of the King James Bible is some of the best material available today from both secular scholarship and latter-day revelation. The genius of the LDS edition is to present this wealth of information about the Bible and latter-day revelation in a reference system that permits the reader to learn quickly what the scriptures say about a large number of subjects vital to eternal life.

In 1980 President Spencer W. Kimball invited us to become acquainted with the LDS edition of the Bible: “We now have a wonderful new edition of the King James Version of the Holy Bible with a topical index and a whole new reference system. … all of which should encourage further involvement with the scriptures, as individuals and as families.” (Ensign, Aug. 1980, p. 3.)

As the Lord promised centuries ago, his word has gone forth “unto the ends of the earth, for a standard unto my people.” (2 Ne. 29:2.)

Notes

1. F. F. Bruce, The Books and the Parchments, (London: Fleming H. Revel Co., 1955), pp. 191–200; also Frederic Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts (New York: Harper and Row, 1962), pp. 141–43, 242–44.

2. Bayly, The Story of Our English Bible and What It Cost (London: James Nisbet & Co., 1886), pp. 37–38.

3. Ibid., p. 58.

4. Geddes MacGregor, A Literary History of the Bible (New York: Abingdon Press, 1968), p. 80.

5. Josiah H. Penniman, A Book About the English Bible (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1931), p. 341.

6. MacGregor, p. 80.

7. Bayly, pp. 61–62.

8. Ibid., p. 90.

9. See Harold L. Phillips, Translators and Translations (Anderson, Indiana: The Warner Press, 1958), p. 22. Tyndale’s original spelling has been modernized.

10. Penniman, p. 348.

11. MacGregor, pp. 113–14.

12. The English Hexapla (London: Samuel Bagster and Sons, 1846), p. 18. Spelling has been modernized.

13. MacGregor, pp. 143–45; also S. L. Greendale, ed., The Cambridge History of the Bible: The West from the Reformation to the Present Day (Cambridge: Cambridge University Press, 1963), p. 156.

14. Penniman, p. 394.

15. P. Marion Sims, The Bible in America (New York: Wilson-Erickson, 1936), p. 97.

Notes

Robert J. Matthews, dean of Religious Instruction at Brigham Young University, is president of the BYU Eighth Stake.



TOPICS: General Discusssion
KEYWORDS: antimormonthread; bible; christian; lds; mormon
Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-80 ... 101-117 next last
To: CodeToad
To me, this is the issue I have with Mormons. Various translations of the Bible have been politically influenced so I also have issues with them. The Book of Mormon was influenced by the writer’s personal desires and not through an attempt to make a literal and true translation of the Bible. Either personal desires or political desires make no difference; they are not literal and true translations as best as a man could provide.

Smith didn't translate the Bible...he claimed to be translating golden plates with the aid of a rock in a hat!

The golden plates were engraved with a compact writing system with ties to ancient Egyptian writing. The early writers of the Book of Mormon spoke Hebrew, and the primary spoken and written language of subsequent generations was largely derived from Hebrew. However, the final writers and abridgers of the Book of Mormon used "reformed Egyptian" for inscribing text onto gold plates. This appears to have been a case of using one writing system (a compact script derived from Egyptian) to convey or transliterate the words of another language.

The reformed Egyptian writing system apparently had been passed on from the knowledge of Egyptian shared by Lehi and his son Nephi, the first writers of the original Book of Mormon text.

Young Joseph Smith relied on the power of God to translate the unknown language on the gold plates, producing text at a pace of about 8 and sometimes 10 full pages per day, a pace exceeding that of modern professional translators who often produce about one or two final pages per day. (For comparison, the King James Bible was translated by a team of about 50 scholars over a 7-year period at a rate of about 1 page per day. That team had abundant resources at their disposal, including prior translations.)

This phenomenal outpouring of text occurred under trying circumstances under which Joseph faced persecution and many hardships associated with caring for a family. Though we do not know many details on how Joseph's translation was accomplished, Joseph and several of the witnesses who saw him translate make reference to a divine tool called the Urim and Thummim that he had received from the angel to assist in the translation.

Link

21 posted on 05/03/2009 4:17:16 PM PDT by greyfoxx39 (Obama....never saw a Bush molehill he couldn't make a mountain out of.......)
[ Post Reply | Private Reply | To 19 | View Replies]

To: greyfoxx39

, producing text at a pace of about 8 and sometimes 10 full pages per day
_________________________________________________

Thats all ???

ONLY 8-10 pages...

and only a few words on the page because they were HANDWRITTEN

Handwritten by someone else...

Always behind a curtain...

Take one bottle of “spirits”

Drink it all...

Take one rock...

Place in hat...

Apply face to same mentioned hat

Take one conspirator...wife or friend...optional...

(May substitute dupe if conspiritor not available)

Snooze and mumble while they write...

Thus a new religion is written into history as you sleep off your toot...


22 posted on 05/03/2009 4:56:13 PM PDT by Tennessee Nana
[ Post Reply | Private Reply | To 21 | View Replies]

To: greyfoxx39

My guess is that it won’t be the perspective of the Billy Graham anti-semite Baptist that mainstreamers want.


23 posted on 05/04/2009 11:21:16 AM PDT by Old Mountain man (Blessed be the Peacemaker.)
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

To: dhm914

Goodness. I have found, however, that we are at least a literate people.


24 posted on 05/04/2009 11:22:31 AM PDT by Old Mountain man (Blessed be the Peacemaker.)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

To: SkyDancer

Can you explain the over 200,000 variances in the “inerrant Bible” since just the time of the Niceans?


25 posted on 05/04/2009 11:24:06 AM PDT by Old Mountain man (Blessed be the Peacemaker.)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: Old Mountain man

Thanks for bumping the thread ;)


26 posted on 05/04/2009 11:30:13 AM PDT by greyfoxx39 (Obama....never saw a Bush molehill he couldn't make a mountain out of.......)
[ Post Reply | Private Reply | To 23 | View Replies]

To: greyfoxx39

Even put bulls deserve to be fed.


27 posted on 05/04/2009 11:44:27 AM PDT by Old Mountain man (Blessed be the Peacemaker.)
[ Post Reply | Private Reply | To 26 | View Replies]

To: greyfoxx39
[...]"A few years later, Lehi and his family were commanded to leave Jerusalem..."

I didn't get very far this time. I couldn't make it past that.

Cordially,

28 posted on 05/04/2009 12:07:26 PM PDT by Diamond (:^)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Diamond

As Mark Twain said: “Chloroform in print”.

The chapters I always liked best were those lifted from Isaiah.


29 posted on 05/04/2009 12:12:01 PM PDT by reaganaut (Ex-Mormon, now Christian "I once was lost, but now am found; was blind but now I see")
[ Post Reply | Private Reply | To 28 | View Replies]

To: Old Mountain man
Well since the BOM is claimed to be the most accurate we'll just chat about that .... notwithstanding the fact that the BOM incorporated all those found mistakes that were corrected in the Bible.

Secondly,"The Book of Mormon is really a clever adaptation of an obscure, unpublished historical novel written during the War of 1812 in Conneaut, OH and Pittsburgh, PA by a down-and-out ex-preacher named Solomon Spalding, a Revolutionary War veteran and bankrupt land speculator who died at Amity, Washington County, PA in 1816 and lies buried in the churchyard there. Prior to his death, Spalding had complained to friends and relatives that a draft of his novel, A Manuscript Found, had been stolen from the shelves of Pittsburgh publisher R.& J. Patterson, by one Sidney Rigdon. This same Rigdon later became one of the three principal founders of the Mormon religious movement along with co-conspirators Joseph Smith, Jr., and Smith’s cousin Oliver Cowdery, an itinerant book peddler and sometimes printer. According to Who Really Wrote the Book of Mormon?: The Spalding Enigma, it all began as an elaborate get-rich-quick scheme which Joseph Smith himself referred to as "the Gold-Bible business" in an 1829 letter. At the time of the conspiracy, Smith and Cowdery lived in western New York. Rigdon resided in the Pittsburgh area until 1818, and then spent the next dozen years in various locations around western Pennsylvania and eastern Ohio. According to evidence presented by the authors, it was Oliver Cowdery, who eventually brought Rigdon and Smith together, and who later served as Smith’s personal scribe during the process of creating The Book of Mormon from Spalding’s manuscript.

30 posted on 05/04/2009 2:19:16 PM PDT by SkyDancer ('Those who hammer their guns into plows will plow for those who do not..' ~ Thomas Jefferson)
[ Post Reply | Private Reply | To 25 | View Replies]

To: greyfoxx39

Joe Smith “So I need to be able to make stuff up and shag a lot of girlies.. can we work with that?”


31 posted on 05/04/2009 2:21:06 PM PDT by humblegunner (Where my PIE at, fool?)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: SkyDancer

Nice fairy tale. Did your preacher tell you about it when he was picking your pocket?


32 posted on 05/04/2009 4:04:37 PM PDT by Old Mountain man (Blessed be the Peacemaker.)
[ Post Reply | Private Reply | To 30 | View Replies]

To: Old Mountain man

Nope - my “preacher” doesn’t pick our pockets as the LDS church picks yours. You are believing a lie. Debate the issue. If you cannot defend the LDS church you believe in then don’t disparage those that can show the counterfeit Christianity you believe in.


33 posted on 05/04/2009 4:12:10 PM PDT by SkyDancer ('Those who hammer their guns into plows will plow for those who do not..' ~ Thomas Jefferson)
[ Post Reply | Private Reply | To 32 | View Replies]

Comment #34 Removed by Moderator

To: Old Mountain man
Too bad you don't understand the way the LDS church has blinded you. You lash out at those who show you how much you have been lied to. You simply will not investigate your own salvation. You'd rather believe a lie than to find out what the LDS church really teaches about Joseph Smith, Jr. You refuse to even look into what has been taught. If you took just a moment to research the LDS beginnings, how Joseph Smith Jr. supposedly translated the BOM (all three different versions) or the many revisions of the BOM - the most perfect translation of any book you'd see how you were mislead. I pray for your eyes to be opened to the real truth.

Regards, Jane

35 posted on 05/04/2009 4:22:48 PM PDT by SkyDancer ('Those who hammer their guns into plows will plow for those who do not..' ~ Thomas Jefferson)
[ Post Reply | Private Reply | To 34 | View Replies]

To: SkyDancer

So, which version of the Bible do you consider to be inerrant?

Which Church do you consider to be correct?

Are you a Trinitarian or a non-trinitarian?

Nicean or non-nicean?

Calvinist or non-calvinist?


36 posted on 05/04/2009 4:29:59 PM PDT by Old Mountain man (Blessed be the Peacemaker.)
[ Post Reply | Private Reply | To 35 | View Replies]

To: Old Mountain man

I am a Messianic Jew. I believe that Jesus is Messiah. I have read pretty much all the literature of those churches which counterfeit what Christianity is, namely: The LDS, The JW’s and all those other denominations. A friend of mine is a bank teller and when she told me about the schooling she received as a bank teller she said she never ever handled counterfeit money, she only handled the real stuff so that when a counterfeit dollar showed up she’d know it spot on. It’s the same with Christianity - when the counterfeit shows up I can identify it ... the LDS church is a counterfeit Christian church- hands down.


37 posted on 05/04/2009 4:58:32 PM PDT by SkyDancer ('Those who hammer their guns into plows will plow for those who do not..' ~ Thomas Jefferson)
[ Post Reply | Private Reply | To 36 | View Replies]

To: SkyDancer

You never did say which version of The Bible is inerrant.

Glad you have read all the anti-Mormon literature. I have read lots of anti-semitic stuff over the years. So what?

Billy Graham admits to being anti-semitic and most of you “Christians” claim him.


38 posted on 05/04/2009 5:07:54 PM PDT by Old Mountain man (Blessed be the Peacemaker.)
[ Post Reply | Private Reply | To 37 | View Replies]

To: Old Mountain man
I lived with a Mormon family for over a year. There is no anti-Mormon literature. What has been written is questioning the Mormon/LDS doctrine. Just because you question something does not mean you are against it. I read the New International Version of scripture. Anyway, when living with this Mormon family I participated in all their activities such as Family Home Evenings - this family was also a magnet home in that they had missionaries come there to have a home cooked meal and had their laundry done (I of course helped) - we serviced about 10 missionaries. The dad of the house told them not to try to proselytize me because I was more Mormon than they could ever be - meaning - I knew more about Mormonism than they could ever know.

I didn't have to "look into my heart" to know that Mormonism is wrong and totally un-Christian.

Just because I read that which shows Mormonism is not Christian does not make me anti-Mormon. I am anti-Mormon teachings/doctrine.

Last summer I had the opportunity to visit the jail where Joseph Smith Jr. was shot. I saw the window where he fell from and the courtyard where he landed. I had the tour of the church next door to the jail and had a great time with the ladies who ran the museum ....

39 posted on 05/04/2009 5:23:37 PM PDT by SkyDancer ('Those who hammer their guns into plows will plow for those who do not..' ~ Thomas Jefferson)
[ Post Reply | Private Reply | To 38 | View Replies]

To: SkyDancer; Old Mountain man; Colofornian; colorcountry; Godzilla; greyfoxx39

IMO, it is much more difficult for converts (like OMM) to see the truth about the LDS church. Those born into it have the excuse that it was all they have ever known. Their parents made them do it.

Converts, OTOH, not only have to deal with the lies and heresies, they also have the blow to their ego that they CHOSE this, they fell for it, the did it willingly. That is very hard to accept, especially since the LDS church feeds the pride of its members.

There are converts who are humbled enough to admit they were wrong and come out of it. All we can do is pray for those still in it.


40 posted on 05/04/2009 5:37:23 PM PDT by reaganaut (Ex-Mormon, now Christian "I once was lost, but now am found; was blind but now I see")
[ Post Reply | Private Reply | To 35 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-80 ... 101-117 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson