In the post you are referring to, you will notice that I said “I have read much of what he has said”, not what he has written.
Your reply was: I doubt it since few of his words are translated or even in print.
I am intrigued by that response.
Apparently you are assuming I only read English, and that Pope has said so much it is not possible to read even “much of it”.
Guessing at this, I would surmise that every utterance from his lips have now been written down, for people to enjoy.
And I have read much of it, in more than one language.
You wrote:
“I am intrigued by that response.”
It doesn’t matter.
“Apparently you are assuming I only read English, and that Pope has said so much it is not possible to read even much of it.”
I assumed neither. I wrote, “...or even in print.”
“Guessing at this, I would surmise that every utterance from his lips have now been written down, for people to enjoy.”
No.
“And I have read much of it, in more than one language.”
I doubt it - no matter how many languages you can read.