I really think the most significant words Mary speaks during Jesus’ ministry should be in caps. They’re awesome.
“Do whatever He says.”
At the wedding in Cana. So many interpret that to be Jesus being rude to His mother: “What do I have to do with you, woman!”
In Greek it’s actually very brief. Literally, ‘what to me and to you?”
I’ve never been quite sure where the translators come up with the rude response they put in Jesus’ mouth. His mother’s just told Him that they’re low on wine.
I actually see Jesus saying “What (is that) to me and you?” (In other words, “that’s nothing to us; we can handle it easily.”)
And her response fits those words better, too. Instead of acting like she just been disrespected, she instead says, “Do whatever He says!”
She already knew what He could do. She already knew He was a miracle worker. And He saw her as a team member. And she stuck by Him all the way to the cross when the disciples deserted.
We protestants make too little of Mary. The Catholics overdo it a bit, in my opinion, but it’s also wrong track to underrate her contribution.
Actually no. She more likely jumped the gun on Him going public.
Oh?
Just HOW did she 'know' this and WHERE is it recorded as such?