Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

Skip to comments.

Humdinger of a Project: Tracing Slang to Ireland
NY Times ^ | November 8, 2007 | COREY KILGANNON

Posted on 11/10/2007 10:28:43 PM PST by neverdem

Growing up Irish in Queens and on Long Island, Daniel Cassidy was nicknamed Glom.

“I used to ask my mother, ‘Why Glom?’ and she’d say, ‘Because you’re always grabbing, always taking things,’” he said, imitating his mother’s accent and limited patience, shaped by a lifetime in Irish neighborhoods in New York City.

It was not exactly an etymological explanation, and Mr. Cassidy’s curiosity about the working-class Irish vernacular he grew up with kept growing. Some years back, leafing through a pocket Gaelic dictionary, he began looking for phonetic equivalents of the terms, which English dictionaries described as having “unknown origin.”

“Glom” seemed to come from the Irish word “glam,” meaning to grab or to snatch. He found the word “balbhán,” meaning a silent person, and he surmised that it was why his quiet grandfather was called the similarly pronounced Boliver.

He began finding one word after another that seemed to derive from the strain of Gaelic spoken in Ireland, known as Irish. The word “gimmick” seemed to come from “camag,” meaning trick or deceit, or a hook or crooked stick.

Could “scam” have derived from the expression “’S cam é,” meaning a trick or a deception? Similarly, “slum” seemed similar to an expression meaning “It is poverty.” “Dork” resembled “dorc,” which Mr. Cassidy’s dictionary called “a small lumpish person.” As for “twerp,” the Irish word for dwarf is “duirb.”

Mr. Cassidy, 63, began compiling a lexicon of hundreds of Irish-inspired slang words and recently published them in a book called “How the Irish Invented Slang,” which last month won the 2007 American Book Award for nonfiction, and which he is in New York this week promoting.

“The whole project started with a hunch — hunch, from the Irish word ‘aithint,’ meaning recognition or perception,” the verbose Mr. Cassidy said in...

(Excerpt) Read more at nytimes.com ...


TOPICS: Culture/Society; Extended News; News/Current Events
KEYWORDS: gaelic; ireland; irish; irishamericans; language; newyorkcity; slang

Jacob Silberberg for The New York Times
Daniel Cassidy, author of “How the Irish Invented Slang,” at O’Lunney’s near Times Square.
1 posted on 11/10/2007 10:28:45 PM PST by neverdem
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: Tax-chick

Ireland ping :)


2 posted on 11/10/2007 10:41:52 PM PST by annie laurie (All that is gold does not glitter, not all those who wander are lost)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: firebrand; evilC; Coleus

Check out the pic in #1... O’Lunney’s!


3 posted on 11/10/2007 10:47:52 PM PST by nutmeg ("We're going to take things away from you on behalf of the common good." - Hillary Clinton 6/28/04)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: neverdem
“How the Irish Invented Slang”

That's ferkakte.

4 posted on 11/10/2007 11:53:26 PM PST by martin_fierro (< |:)~)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: neverdem
Sounds like a rip-off of Dr. Sowell's work:


5 posted on 11/11/2007 12:25:24 AM PST by rvoitier
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Colosis; Black Line; Cucullain; SomeguyfromIreland; Youngblood; Fergal; Cian; col kurz; ...

Substitute Ireland ping! Irish_Thatcherite talks real funny :-).


6 posted on 11/11/2007 4:55:54 AM PST by Tax-chick ("How inscrutable are His judgments and how unsearchable His ways!")
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: neverdem
As for “twerp,” the Irish word for dwarf is “duirb.”

Also the origin of dweeb?

7 posted on 11/11/2007 8:35:22 AM PST by mikrofon (Irish on St. Paddy's Day)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Tax-chick; Colosis; Black Line; Cucullain; SomeguyfromIreland; Youngblood; Fergal; Cian; ...
The Irish can't claim "boondocks" which is probably the only American slang term imported from tagalog the native language of the Philippines.

That didn't stop a Boston Irish American from making the film Boondock Saints.

8 posted on 11/11/2007 10:29:06 AM PST by aculeus
[ Post Reply | Private Reply | To 6 | View Replies]

To: aculeus

Very interesting. We probably have other loanwords from Tagalog, and we just don’t realize the source.


9 posted on 11/11/2007 10:33:40 AM PST by Tax-chick ("How inscrutable are His judgments and how unsearchable His ways!")
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

To: nutmeg
Don't have time to read this book. I'm still in the middle of How Spider Saved Halloween.
10 posted on 11/12/2007 10:49:22 AM PST by firebrand
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson