Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

For your reading, reflection, faith-sharing, comments, questions, discussion.

1 posted on 08/09/2020 10:01:42 AM PDT by annalex
[ Post Reply | Private Reply | View Replies ]


To: All

KEYWORDS: catholic; mt14; ordinarytime; prayer;


2 posted on 08/09/2020 10:02:54 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: nickcarraway; NYer; ELS; Pyro7480; livius; ArrogantBustard; Catholicguy; RobbyS; marshmallow; ...
Alleluia Ping

Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.


3 posted on 08/09/2020 10:04:36 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: annalex

Better yet .. 10th Sunday after Pentecost.


4 posted on 08/09/2020 10:04:42 AM PDT by George from New England
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: annalex
Matthew
  English: Douay-Rheims Latin: Vulgata Clementina Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
  Matthew 14
22 And forthwith Jesus obliged his disciples to go up into the boat, and to go before him over the water, till he dismissed the people. Et statim compulit Jesus discipulos ascendere in naviculam, et præcedere eum trans fretum, donec dimitteret turbas. και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους
23 And having dismissed the multitude, he went into a mountain alone to pray. And when it was evening, he was there alone. Et dimissa turba, ascendit in montem solus orare. Vespere autem facto solus erat ibi : και απολυσας τους οχλους ανεβη εις το ορος κατ ιδιαν προσευξασθαι οψιας δε γενομενης μονος ην εκει
24 But the boat in the midst of the sea was tossed with the waves: for the wind was contrary. navicula autem in medio mari jactabatur fluctibus : erat enim contrarius ventus. το δε πλοιον ηδη μεσον της θαλασσης ην βασανιζομενον υπο των κυματων ην γαρ εναντιος ο ανεμος
25 And in the fourth watch of the night, he came to them walking upon the sea. Quarta enim vigilia noctis, venit ad eos ambulans super mare. τεταρτη δε φυλακη της νυκτος απηλθεν προς αυτους ο ιησους περιπατων επι της θαλασσης
26 And they seeing him walk upon the sea, were troubled, saying: It is an apparition. And they cried out for fear. Et videntes eum super mare ambulantem, turbati sunt, dicentes : Quia phantasma est. Et præ timore clamaverunt. και ιδοντες αυτον οι μαθηται επι την θαλασσαν περιπατουντα εταραχθησαν λεγοντες οτι φαντασμα εστιν και απο του φοβου εκραξαν
27 And immediately Jesus spoke to them, saying: Be of good heart: it is I, fear ye not. Statimque Jesus locutus est eis, dicens : Habete fiduciam : ego sum, nolite timere. ευθεως δε ελαλησεν αυτοις ο ιησους λεγων θαρσειτε εγω ειμι μη φοβεισθε
28 And Peter making answer, said: Lord, if it be thou, bid me come to thee upon the waters. Respondens autem Petrus, dixit : Domine, si tu es, jube me ad te venire super aquas. αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
29 And he said: Come. And Peter going down out of the boat, walked upon the water to come to Jesus. At ipse ait : Veni. Et descendens Petrus de navicula, ambulabat super aquam ut veniret ad Jesum. ο δε ειπεν ελθε και καταβας απο του πλοιου ο πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα ελθειν προς τον ιησουν
30 But seeing the wind strong, he was afraid: and when he began to sink, he cried out, saying: Lord, save me. Videns vero ventum validum, timuit : et cum cœpisset mergi, clamavit dicens : Domine, salvum me fac. βλεπων δε τον ανεμον ισχυρον εφοβηθη και αρξαμενος καταποντιζεσθαι εκραξεν λεγων κυριε σωσον με
31 And immediately Jesus stretching forth his hand took hold of him, and said to him: O thou of little faith, why didst thou doubt? Et continuo Jesus extendens manum, apprehendit eum : et ait illi : Modicæ fidei, quare dubitasti ? ευθεως δε ο ιησους εκτεινας την χειρα επελαβετο αυτου και λεγει αυτω ολιγοπιστε εις τι εδιστασας
32 And when they were come up into the boat, the wind ceased. Et cum ascendissent in naviculam, cessavit ventus. και εμβαντων αυτων εις το πλοιον εκοπασεν ο ανεμος
33 And they that were in the boat came and adored him, saying: Indeed thou art the Son of God. Qui autem in navicula erant, venerunt, et adoraverunt eum, dicentes : Vere Filius Dei es. οι δε εν τω πλοιω ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες αληθως θεου υιος ει

7 posted on 08/09/2020 10:07:09 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson