Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Skip to comments.

Catholic Caucus: Daily Mass Readings 6-February-2024
Universalis/Jerusalem Bible ^

Posted on 02/06/2024 6:10:32 AM PST by annalex

6 February 2024

Saints Paul Miki and his Companions, Martyrs
on Tuesday of week 5 in Ordinary Time




Church of Sint-Amandus in Aspelare (Ninove), Belgium

Readings at Mass

Liturgical Colour: Red. Year: B(II).

Readings for the feria

Readings for the memorial

These are the readings for the feria


First reading
1 Kings 8:22-23,27-30 ©

'Listen to the prayer your servant makes in this place'

In the presence of the whole assembly of Israel, Solomon stood before the altar of the Lord and, stretching out his hands towards heaven, said, ‘O Lord, God of Israel, not in heaven above nor on earth beneath is there such a God as you, true to your covenant and your kindness towards your servants when they walk wholeheartedly in your way. Yet will God really live with men on the earth? Why, the heavens and their own heavens cannot contain you. How much less this house that I have built! Listen to the prayer and entreaty of your servant, O Lord my God; listen to the cry and to the prayer your servant makes to you today. Day and night let your eyes watch over this house, over this place of which you have said, “My name shall be there.” Listen to the prayer that your servant will offer in this place.
  ‘Hear the entreaty of your servant and of Israel your people as they pray in this place. From heaven where your dwelling is, hear; and, as you hear, forgive.’

Responsorial Psalm
Psalm 83(84):3-5,10-11 ©
How lovely is your dwelling-place, Lord, God of hosts.
My soul is longing and yearning,
  is yearning for the courts of the Lord.
My heart and my soul ring out their joy
  to God, the living God.
How lovely is your dwelling-place, Lord, God of hosts.
The sparrow herself finds a home
  and the swallow a nest for her brood;
she lays her young by your altars,
  Lord of hosts, my king and my God.
How lovely is your dwelling-place, Lord, God of hosts.
They are happy, who dwell in your house,
  for ever singing your praise.
Turn your eyes, O God, our shield,
  look on the face of your anointed.
How lovely is your dwelling-place, Lord, God of hosts.
One day within your courts
  is better than a thousand elsewhere.
The threshold of the house of God
  I prefer to the dwellings of the wicked.
How lovely is your dwelling-place, Lord, God of hosts.

Gospel AcclamationPs118:24
Alleluia, alleluia!
Train me, Lord, to observe your law,
to keep it with my heart.
Alleluia!
Or:Ps118:36,29
Alleluia, alleluia!
Bend my heart to your will, O Lord,
and teach me your law.
Alleluia!

GospelMark 7:1-13 ©

You get round the commandment of God to preserve your own tradition

The Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered round Jesus, and they noticed that some of his disciples were eating with unclean hands, that is, without washing them. For the Pharisees, and the Jews in general, follow the tradition of the elders and never eat without washing their arms as far as the elbow; and on returning from the market place they never eat without first sprinkling themselves. There are also many other observances which have been handed down to them concerning the washing of cups and pots and bronze dishes. So these Pharisees and scribes asked him, ‘Why do your disciples not respect the tradition of the elders but eat their food with unclean hands?’ He answered, ‘It was of you hypocrites that Isaiah so rightly prophesied in this passage of scripture:
This people honours me only with lip-service,
while their hearts are far from me.
The worship they offer me is worthless,
the doctrines they teach are only human regulations.
You put aside the commandment of God to cling to human traditions.’ And he said to them, ‘How ingeniously you get round the commandment of God in order to preserve your own tradition! For Moses said: Do your duty to your father and your mother, and, Anyone who curses father or mother must be put to death. But you say, “If a man says to his father or mother: Anything I have that I might have used to help you is Corban (that is, dedicated to God), then he is forbidden from that moment to do anything for his father or mother.” In this way you make God’s word null and void for the sake of your tradition which you have handed down. And you do many other things like this.’

Continue

These are the readings for the memorial


First reading
Galatians 2:19-20 ©

I live now with the life of Christ who lives in me

Through the Law I am dead to the Law, so that now I can live with God. I have been crucified with Christ, and I live now not with my own life but with the life of Christ who lives in me. The life I now live in this body I live in faith: faith in the Son of God who loved me and who sacrificed himself for my sake.

Responsorial PsalmPsalm 125(126) ©
What marvels the Lord worked for us! Indeed we were glad.
When the Lord delivered Zion from bondage,
  it seemed like a dream.
Then was our mouth filled with laughter,
  on our lips there were songs.
What marvels the Lord worked for us! Indeed we were glad.
The heathens themselves said: ‘What marvels
  the Lord worked for them!’
What marvels the Lord worked for us!
  Indeed we were glad.
What marvels the Lord worked for us! Indeed we were glad.
Deliver us, O Lord, from our bondage
  as streams in dry land.
Those who are sowing in tears
  will sing when they reap.
What marvels the Lord worked for us! Indeed we were glad.
They go out, they go out, full of tears,
  carrying seed for the sowing:
they come back, they come back, full of song,
  carrying their sheaves.
What marvels the Lord worked for us! Indeed we were glad.

Gospel AcclamationMt28:19,20
Alleluia, alleluia!
Go, make disciples of all the nations.
I am with you always; yes, to the end of time.
Alleluia!

Gospel
Matthew 28:16-20 ©

Go and make disciples of all nations

The eleven disciples set out for Galilee, to the mountain where Jesus had arranged to meet them. When they saw him they fell down before him, though some hesitated. Jesus came up and spoke to them. He said, ‘All authority in heaven and on earth has been given to me. Go, therefore, make disciples of all the nations; baptise them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teach them to observe all the commands I gave you. And know that I am with you always; yes, to the end of time.’

Continue

 

Christian Art

Illustration

Each day, The Christian Art website gives a picture and reflection on the Gospel of the day.

The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, are available in the Universalis apps, programs and downloads.

You can also view this page with the Gospel in Greek and English.



TOPICS: Catholic; General Discusssion; Prayer; Worship
KEYWORDS: catholic; mk7; mt28; ordinarytime; prayer
For your reading, reflection, faith-sharing, comments, questions, discussion.

1 posted on 02/06/2024 6:10:32 AM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: All

KEYWORDS: catholic; mk7; mt28; ordinarytime; prayer;


2 posted on 02/06/2024 6:11:22 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: nickcarraway; NYer; ELS; Pyro7480; livius; ArrogantBustard; Catholicguy; RobbyS; marshmallow; ...

Alleluia Ping

Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.


3 posted on 02/06/2024 6:12:10 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: annalex
My dad is back in the hospital. [JimRob update at 242]
Jim still needs our prayers. Thread 2
Prayer thread for Salvation's recovery
Pray for Ukraine
Prayer thread for Fidelis' recovery
Update on Jim Robinson's health issues
4 posted on 02/06/2024 6:12:32 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

To: annalex
Mark
 English: Douay-RheimsLatin: Vulgata ClementinaGreek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
 Mark 7
1AND there assembled together unto him the Pharisees and some of the scribes, coming from Jerusalem. Et conveniunt ad eum pharisæi, et quidam de scribis, venientes ab Jerosolymis.και συναγονται προς αυτον οι φαρισαιοι και τινες των γραμματεων ελθοντες απο ιεροσολυμων
2And when they had seen some of his disciples eat bread with common, that is, with unwashed hands, they found fault. Et cum vidissent quosdam ex discipulis ejus communibus manibus, id est non lotis, manducare panes, vituperaverunt.και ιδοντες τινας των μαθητων αυτου κοιναις χερσιν τουτ εστιν ανιπτοις εσθιοντας αρτους εμεμψαντο
3For the Pharisees, and all the Jews eat not without often washing their hands, holding the tradition of the ancients: Pharisæi enim, et omnes Judæi, nisi crebro laverint manus, non manducant, tenentes traditionem seniorum :οι γαρ φαρισαιοι και παντες οι ιουδαιοι εαν μη πυγμη νιψωνται τας χειρας ουκ εσθιουσιν κρατουντες την παραδοσιν των πρεσβυτερων
4And when they come from the market, unless they be washed, they eat not: and many other things there are that have been delivered to them to observe, the washings of cups and of pots, and of brazen vessels, and of beds. et a foro nisi baptizentur, non comedunt : et alia multa sunt, quæ tradita sunt illis servare, baptismata calicum, et urceorum, et æramentorum, et lectorum :και απο αγορας εαν μη βαπτισωνται ουκ εσθιουσιν και αλλα πολλα εστιν α παρελαβον κρατειν βαπτισμους ποτηριων και ξεστων και χαλκιων και κλινων
5And the Pharisees and scribes asked him: Why do not thy disciples walk according to the tradition of the ancients, but they eat bread with common hands? et interrogabant eum pharisæi et scribæ : Quare discipuli tui non ambulant juxta traditionem seniorum, sed communibus manibus manducant panem ?επειτα επερωτωσιν αυτον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις δια τι οι μαθηται σου ου περιπατουσιν κατα την παραδοσιν των πρεσβυτερων αλλα ανιπτοις χερσιν εσθιουσιν τον αρτον
6But he answering, said to them: Well did Isaias prophesy of you hypocrites, as it is written: This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. At ille respondens, dixit eis : Bene prophetavit Isaias de vobis hypocritis, sicut scriptum est : Populus hic labiis me honorat, cor autem eorum longe est a me :ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου
7And in vain to they worship me, teaching doctrines and precepts of men. in vanum autem me colunt, docentes doctrinas, et præcepta hominum.ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
8For leaving the commandment of God, you hold the tradition of men, the washing of pots and of cups: and many other things you do like to these. Relinquentes enim mandatum Dei, tenetis traditionem hominum, baptismata urceorum et calicum : et alia similia his facitis multa.αφεντες γαρ την εντολην του θεου κρατειτε την παραδοσιν των ανθρωπων βαπτισμους ξεστων και ποτηριων και αλλα παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε
9And he said to them: Well do you make void the commandment of God, that you may keep your own tradition. Et dicebat illis : Bene irritum facitis præceptum Dei, ut traditionem vestram servetis.και ελεγεν αυτοις καλως αθετειτε την εντολην του θεου ινα την παραδοσιν υμων τηρησητε
10For Moses said: Honor thy father and thy mother; and He that shall curse father or mother, dying let him die. Moyses enim dixit : Honora patrem tuum, et matrem tuam. Et : Qui maledixerit patri, vel matri, morte moriatur.μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
11But you say: If a man shall say to his father or mother, Corban, (which is a gift,) whatsoever is from me, shall profit thee. Vos autem dicitis : Si dixerit homo patri, aut matri, Corban (quod est donum) quodcumque ex me, tibi profuerit :υμεις δε λεγετε εαν ειπη ανθρωπος τω πατρι η τη μητρι κορβαν ο εστιν δωρον ο εαν εξ εμου ωφεληθης
12And further you suffer him not to do any thing for his father or mother, et ultra non dimittitis eum quidquam facere patri suo, aut matri,και ουκετι αφιετε αυτον ουδεν ποιησαι τω πατρι αυτου η τη μητρι αυτου
13Making void the word of God by your own tradition, which you have given forth. And many other such like things you do. rescindentes verbum Dei per traditionem vestram, quam tradidistis : et similia hujusmodi multa facitis.ακυρουντες τον λογον του θεου τη παραδοσει υμων η παρεδωκατε και παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε

5 posted on 02/06/2024 6:15:50 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies]

To: annalex

Catena Aurea by St. Thomas Aguinas

7:1–13

1. Then came together unto him the Pharisees, and certain of the Scribes, which came from Jerusalem.

2. And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.

3. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.

4. And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.

5. Then the Pharisees and Scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?

6. He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.

7. Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

8. For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

9. And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.

10. For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:

11. But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.

12. And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;

13. Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.

BEDE. (in Marc. 2, 29) The people of the land of Gennesareth, who seemed to be unlearned men, not only come themselves, but also bring their sick to the Lord, that they may but succeed in touching the hem of His garment. But the Pharisees and Scribes, who ought to have been the teachers of the people, run together to the Lord, not to seek for healing, but to move captious questions; wherefore it is said, Then there came together unto him the Pharisees and cerlain of the Scribes, coming from Jerusalem; and when they saw some of his disciples eat bread with common, that is, with unwashen hands, they found fault.

THEOPHYLACT. For the disciples of the Lord, who were taught only the practice of virtue, used to eat in a simple way, without washing their hands; but the Pharisees, wishing to find an occasion of blame against them, took it up; they did not indeed blame them as transgressors of the law, but for transgressing the traditions of the elders. Wherefore it goes on: For the Pharisees and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.

BEDE. (ubi sup.) For taking the spiritual words of the Prophets in a carnal sense, they observed, by washing the body alone, commandments which concerned the chastening of the heart and deeds, saying Wash you, make you clean; (Isa. 1:16) and again, Be ye clean that bear the vessels of the Lord. (Isa. 52:11) It is therefore a superstitious human tradition, that men who are clean already, should wash oftener because they eat bread, and that they should not eat on leaving the market, without washing. But it is necessary for those who desire to partake of the bread which comes down from heaven, often to cleanse their evil deeds by alms, by tears, and the other fruits of righteousness. It is also necessary for a man to wash thoroughly away the pollutions which he has contracted from the cares of temporal business, by being afterwards intent on good thoughts and works. In vain, however, do the Jews wash their hands, and cleanse themselves after the market, so long as they refuse to be washed in the font of the Saviour; in vain do they observe the washing of their vessels, who neglect to wash away the filthy sins of their bodies and of their hearts. It goes on: Then the Scribes and Pharisees asked him, Why walk not thy disciples after the tradition of the elders, but eat bread with common hands?

JEROME. (in Matt. 15) Wonderful is the folly of the Pharisees and Scribes; they accuse the Son of God, because He keeps not the traditions and precepts of men. But common is here put for unclean; for the people of the Jews, boasting that they were the portion of God, called those meats common, which all made use of.

PSEUDO-JEROME. He beats back the vain words of the Pharisees with His arguments, as men drive back dogs with weapons, by interpreting Moses and Isaiah, that we too by the word of Scripture may conquer the heretics, who oppose us; wherefore it goes on: (Isa. 29:13) Well hath Esaias prophesied of you hypocrites; as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.

PSEUDO-CHRYSOSTOM. (Vict. Ant. e Cat. in Marc.) For since they unjustly accused the disciples not of transgressing the law, but the commands of the elders, He sharply confounds them, calling them hypocrites, as looking with reverence upon what was not worthy of it. He adds, however, the words of Isaiah the prophet, as spoken of them; as though He would say, As those men, of whom it is said, that they honour God with their lips, whilst their heart is far from him, in vain pretend to observe the dictates of piety, whilst they honour the doctrines of men, so ye also neglect your soul, of which ye should take care, and blame those who live justly.

PSEUDO-JEROME. But Pharisaical tradition, as to tables and vessels, is to be cut off, and cast away. For they often make the commands of God yield to the traditions of men; wherefore it continues, For laying aside the commandments of God, ye hold to the traditions of men, as the washing of pots and cups.

PSEUDO-CHRYSOSTOM. (Vict. Ant. e Cat. in Marc.) Moreover, to convict them of neglecting the reverence due to God, for the sake of the tradition of the elders, which was opposed to the Holy Scriptures, He subjoins, For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death. (Exod. 21:17.)

BEDE. (ubi sup.) The sense of the word honour in Scripture is not so much the saluting and paying court to men, as alms-giving, and bestowing gifts; honour, says the Apostle, widows who are widows indeed. (1 Tim. 5:3.)

PSEUDO-CHRYSOSTOM. (Vict. Ant. e Cat. in Marc.) Notwithstanding the existence of such a divine law, and the1 threats against such as break it, ye lightly transgress the commandment of God, observing the traditions of the Elders. Wherefore there follows, But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; understand, he will be freed from the observation of the foregoing command. Wherefore it continues, And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother.

THEOPHYLACT. For the Pharisees, wishing to devour the offerings, instructed sons, when their parents asked for some of their property, to answer them, what thou hast asked of me is corban, that is, a gift, I have already offered it up to the Lord; thus the parents would not require it, as being offered up to the Lord,z (and in that way profitable for their own salvation). Thus they deceived the sons into neglecting their parents, whilst they themselves devoured the offerings; with this therefore the Lord reproaches them, as transgressing the law of God for the sake of gain. Wherefore it goes on, Making the word of God of none effect through your traditions, which ye have delivered: and many such like things do ye; transgressing, that is, the commands of God, that ye may observe the traditions of men.

PSEUDO-CHRYSOSTOM. (Vict. Ant. e Cat. in Marc.) Or else it may be said, that the Pharisees taught young persons, that if a man offered a gift in expiation of the injury done to his father or mother, he was free from sin, as having given to God the gifts which are owed to a parent; and in saying this, they did not allow parents to be honoured.

BEDE. (ubi sup. v. Hier. in Matt. 15. et Orig. in Matt. Tom. xi. 9) The passage may in a few words have this sense, Every gift which I have to make, will go to do you good; for ye compel children, it is meant, to say to their parents, that gift which I was going to offer to God, I expend on feeding you, and does you good, oh father and mother, speaking this ironically. Thus they would be afraid to accept what had been given into the hands of God, and might prefer a life of poverty to living on consecrated property.

PSEUDO-JEROME. Mystically, again, the disciples eating with unwashed hands signifies the future fellowship of the Gentiles with the Apostles. The cleansing and washing of the Pharisees is barren; but the fellowship of the Apostles, though without washing, has stretched out its branches as far as the sea.

Catena Aurea Mark 7


6 posted on 02/06/2024 6:16:29 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies]

To: annalex


A pharisee and a publican

Basilica of St. Apollinare Nuovo

late 5th-early 6th century
Ravenna

7 posted on 02/06/2024 6:16:55 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 6 | View Replies]

To: annalex
Matthew
 English: Douay-RheimsLatin: Vulgata ClementinaGreek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
 Matthew 28
16And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them. Undecim autem discipuli abierunt in Galilæam in montem ubi consituerat illis Jesus.οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
17And seeing them they adored: but some doubted. Et videntes eum adoraverunt : quidam autem dubitaverunt.και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν
18And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth. Et accedens Jesus locutus est eis, dicens : Data est mihi omnis potestas in cælo et in terra :και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι γης
19Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. euntes ergo docete omnes gentes : baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti :πορευθεντες μαθητευσατε παντα τα εθνη βαπτιζοντες αυτους εις το ονομα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος
20Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.docentes eos servare omnia quæcumque mandavi vobis : et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consummationem sæculi.διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην

8 posted on 02/06/2024 6:21:47 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: annalex

Catena Aurea by St. Thomas Aguinas

28:16–20

16. Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

17. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

18. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

19. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

20. Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

BEDE. ‘Beda, in Hom.’ non occ.) When Saint Matthew has vindicated the Lord’s Resurrection as declared by the Angel, he relates the vision of the Lord which the disciples had, Then the eleven disciples went into Galilee into a mountain where Jesus had appointed them. For when coming to His Passion the Lord had said to His disciples, After I am risen I will go before you into Galilee; (Matt. 26:32.) and the Angel said the same to the women. Therefore the disciples obey the command of their Master. Eleven only go, for one had already perished.

JEROME. After His Resurrection, Jesus is seen and worshipped in the mountain in Galilee; though some doubt, their doubting confirms our faith.

REMIGIUS. This is more fully told by Luke; how when the Lord after the Resurrection appeared to the disciples, in their terror they thought they saw a spirit.

BEDE. (Hom. Æst. in Fer. vi. Pasch.)b. The Lord appeared to them in the mountain to signify, that His Body which at His Birth He had taken of the common dust of the human race, He had by His Resurrection exalted above all earthly things; and to teach the faithful that if they desire there to see the height of His Resurrection, they must endeavour here to pass from low pleasures to high desires. And He goes before His disciples into Galilee, because Christ is risen from the dead, the first fruits of them that slept. (1 Cor. 15:20.) And they that are Christ’s follow Him, and pass in their order from death to life, contemplating Him as He appears with His proper Divinity. And it agrees with this that Galilee is interpreted ‘revelation.’

AUGUSTINE. (de Cons. Ev. iii. 25.) But it is to be considered, how the Lord could be seen bodily in Galilee. For that it was not the day of the Resurrection is manifest; for He was seen that day in Jerusalem in the beginning of the night, as Luke and John evidently agree. Nor was it in the eight following days, after which John says that the Lord appeared to His disciples, and when Thomas first saw Him, who had not seen Him on the day of the Resurrection. For if within these eight days the eleven had seen Him on a mountain in Galilee, Thomas, who was one of the eleven, could not have seen Him first after the eight days. Unless it be said, that the eleven there spoken of were eleven out of the general body of the disciples, and not the eleven Apostles. But there is another difficulty. John having related that the Lord was seen not in the mountain, but at the sea of Tiberias, by seven who were fishing, adds, This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples after he was risen from the (John 21:14.) dead. (Mark 16:14.) So that if we understand the Lord to have been seen within those eight days by eleven of the disciples, this manifestation at the sea of Tiberias will be the fourth, and not the third, appearance. Indeed, to understand John’s account at all it must be observed, that he computes not each appearance, but each day on which Jesus appeared, though He may have appeared more than once on the same day; as He did three times on the day of His Resurrection. We are then obliged to understand that this appearance to the eleven disciples on the mountain in Galilee took place last of all. In the four Evangelists we find in all ten distinct appearances of Our Lord after His Resurrection. 1. At the sepulchre to the women. 2. To the same women on their way back from the sepulchre. 3. To Peter. 4. To two disciples as they went into the country. 5. To many together in Jerusalem; 6. when Thomas was not with them. 7. At the sea of Tiberias. 8. At the mountain in Galilee, according to Matthew. 9. To the eleven as they sat at meat, because they should not again eat with Him upon earth, related by Mark. 10. On the day of His Ascension, no longer on the earth, but raised aloft in a cloud, as related by both Mark and Luke. But all is not written, as John confesses, for He had much conversation with them during forty days before His ascension, being seen of them, and speaking unto them of the things pertaining to the kingdom of God. (Acts 1:3.)

REMIGIUS. The disciples then, when they saw Him, knew the Lord; and worshipped Him, bowing their faces to the ground. And He their affectionate and merciful Master, that He might take away all doubtfulness from their hearts, coming to them, strengthened them in their belief; as it follows, And Jesus came and spake to them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

JEROME. Power is given to Him, Who but a little before was crucified, Who was buried, but Who afterwards rose again.

BEDE. (ubi sup.) This He speaks not from the Deity coeternal with the Father, but from the Humanity which He took upon Him, according to which He was made a little lower than the Angels. (Heb. 2:9.)

CHRYSOLOGUS. (Serm. 80.) The Son of God conveyed to the Son of the Virgin, the God to the Man, the Deity to the Flesh, that which He had ever together with the Father.

JEROME. Power is given in heaven and in earth, that He who before reigned in heaven, should now reign on earth by the faith of the believers.

REMIGIUS. What the Psalmist says of the Lord at His rising again, Thou madest him to have dominion over the works of thy hands (Ps. 8:6.), this the Lord now says of Himself, All power is given unto me in heaven and in earth. And here it is to be noted, that even before His resurrection the Angels knew that they were subjected to the man Christ. Christ then desiring that it should be also known to men that all power was committed to Him in heaven and in earth, sent preachers to make known the word of life to all nations; whence it follows, Go ye therefore, and teach all nations.

BEDE. (‘Beda; in Hom.’ non occ.) He who before His Passion had said, Go not into the way of the Gentiles, (Matt. 10:5.) now, when rising from the dead, says, Go and teach all nations. Hereby let the Jews be put to silence, who say that Christ’s coming is to be for their salvation only. Let the Donatists also blush, who, desiring to confine Christ to one place, have said that He is in Africa only, and not in other countries.

JEROME. They first then teach all nations, and when taught dip them in water. For it may not be that the body receive the sacrament of Baptism, unless the soul first receive the truth of the Faith. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, that they whose Godhead is one should be conferred at once, to name this Trinity, being to name One God.

CHRYSOLOGUS. (Serm. 80.) Thus all nations are created a second time to salvation by that one and the same Power, which created them to being.

JEROME. (Didymi Lib. ii. de Spir. Sanct.) And though some one there may be of so averse a spirit as to undertake to baptize in such sort as to omit one of these names, therein contradicting Christ Who ordained this for a law, his baptism will effect nothing; those who are baptized by him will not be at all delivered from their sins. From these words we gather how undivided is the substance of the Trinity, that the Father is verily the Father of the Son, and the Son verily the Son of the Father, and the Holy Spirit the Spirit of both the Father and the Son, and also the Spirit of wisdom and of truth, that is, of the Son of God. This then is the salvation of them that believe, and in this Trinity is wrought the perfect communication of ecclesiastical discipline.

HILARY. (de Trin. ii. 1 &c.) For what part of the salvation of men is there that is not contained in this Sacrament? All things are full and perfect, as proceeding from Him who is full and perfect. The nature of His relation is expressed in the title Father; but He is nothing but Father; for not after the manner of men does He derive from somewhat else that He is Father, being Himself Unbegotten, Eternal, and having the source of His being in Himself, known to none, save the Son. The Son is the Offspring of the Unbegotten, One of the One, True of the True, Living of the Living, Perfect of the Perfect, Strength of Strength, Wisdom of Wisdom, Glory of Glory; the Image of the Unseen God, the Form of the Unbegotten Father. Neither can the Holy Spirit be separated from the confession of the Father and the Son. And this consolation of our longing desires is absent from no place. He is the pledge of our hope in the effects of His gifts, He is the light of our minds, He shines in our souls. These things as the heretics cannot change, they introduce into them their human explanations. As Sabellius who identifies the Father with the Son, thinking the distinction to be made rather in name than in person, and setting forth one and the same Person as both Father and Son. As Ebion, who deriving the beginning of His existence from Mary, makes Him not Man of God, but God of man. As the Arians, who derive the form, the power, and the wisdom of God out of nothing, and in time. What wonder then that men should have diverse opinions about the Holy Spirit, who thus rashly after their own pleasure create and change the Son, by whom that Spirit is bestowed?

JEROME. Observe the order of these injunctions. He bids the Apostles first to teach all nations, then to wash them with the sacrament of faith, and after faith and baptism then to teach them what things they ought to observe; Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you.

RABANUS. For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. (James 2:26.)

CHRYSOSTOM. And because what He had laid upon them was great, therefore to exalt their spirits He adds, And, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. As much as to say, Tell Me not of the difficulty of these things, seeing I am with you, Who can make all things easy. A like promise He often made to the Prophets in the Old Testament, to Jeremiah who pleaded his youth, to Moses, and to Ezekiel, when they would have shunned the office imposed upon them. And not with them only does He say that He will be, but with all who shall believe after them. For the Apostles were not to continue till the end of the world, but He says this to the faithful as to one body.

RABANUS. Hence we understand that to the end of the world shall not be wanting those who shall be worthy of the Divine indwelling.

CHRYSOSTOM. He brings before them the end of the world, that He may the more draw them on, and that they may not look merely to present inconveniences, but to the infinite goods to come. As much as to say, The grievous things which you shall undergo, terminate with this present life, seeing that even this world shall come to an end, but the good things which ye shall enjoy endure for ever.

BEDE. (‘Beda in Hom.’ non occ.) It is made a question how He says here, I am with you, John 16:5. when we read elsewhere that He said, I go unto him that sent me. What is said of His human nature is distinct from what is said of His divine nature. He is going to His Father in His human nature, He abides with His disciples in that form in which He is equal with the Father. When He says, to the end of the world, He expresses the infinite by the finite; for He who remains in this present world with His elect, protecting them, the same will continue with them after the end, rewarding them.

JEROME. He then who promises that He will be with His disciples to the end of the world, shews both that they shall live for ever, and that He will never depart from those that believe.

LEO. (Serm. 72. 3.) For by ascending into heaven He does not desert His adopted; but from above strengthens to endurance, those whom He invites upwards to glory.

Of which glory may Christ make us partakers,

Who is the King of glory,

God blessed for ever,

AMEN.

Catena Aurea Matthew 28

9 posted on 02/06/2024 6:23:43 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

To: annalex


Appearance on the Mountain in Galilee

Duccio di Buoninsegna

1308-1311
tempera on wood
Museo dell'Opera metropolitana del Duomo, Siena

10 posted on 02/06/2024 6:24:32 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies]

To: annalex

Saints of the Day for February 6

(d. 1597)


Saint Paul Miki and Companions’ Story

Nagasaki, Japan, is familiar to Americans as the city on which the second atomic bomb was dropped, immediately killing over 37,000 people. Three and a half centuries before, 26 martyrs of Japan were crucified on a hill, now known as the Holy Mountain, overlooking Nagasaki. Among them were priests, brothers, and laymen, Franciscans, Jesuits, and members of the Secular Franciscan Order; there were catechists, doctors, simple artisans, and servants, old men and innocent children—all united in a common faith and love for Jesus and his Church.

Brother Paul Miki, a Jesuit and a native of Japan, has become the best known among the martyrs of Japan. While hanging upon a cross, Paul Miki preached to the people gathered for the execution: “The sentence of judgment says these men came to Japan from the Philippines, but I did not come from any other country. I am a true Japanese. The only reason for my being killed is that I have taught the doctrine of Christ. I certainly did teach the doctrine of Christ. I thank God it is for this reason I die. I believe that I am telling only the truth before I die. I know you believe me and I want to say to you all once again: Ask Christ to help you to become happy. I obey Christ. After Christ’s example I forgive my persecutors. I do not hate them. I ask God to have pity on all, and I hope my blood will fall on my fellow men as a fruitful rain.”

When missionaries returned to Japan in the 1860s, at first they found no trace of Christianity. But after establishing themselves they found that thousands of Christians lived around Nagasaki and that they had secretly preserved the faith. Beatified in 1627, the martyrs of Japan were finally canonized in 1862.


Reflection

Today, a new era has come for the Church in Japan. Although the number of Catholics is not large, the Church is respected and has total religious freedom. The spread of Christianity in the Far East is slow and difficult. Faith such as that of the 26 martyrs is needed today as much as in 1597.


franciscanmedia.org
11 posted on 02/06/2024 6:28:04 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: annalex

12 posted on 02/06/2024 6:30:40 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies]

To: All
NAVARRE BIBLE COMMENTARY (RSV)

Ad Majorem Dei Gloriam (To the Greater Glory of God)

First Reading:

From: 1 Kings 8:22-23, 27-30

Solomon's Dedication Prayer (Continuation)
------------------------------------------
[22] Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven; [23] and said, “O LORD, God of Israel, there is no God like thee, in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and showing steadfast love to thy servants who walk before thee with all their heart.

[27] ”But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built! [28] Yet have regard to the prayer of thy servant and to his supplication, O LORD my God, hearkening to the cry and to the prayer which thy servant prays before thee this day; [29] that thy eyes may be open night and day toward this house, the place of which thou hast said, ‘My name shall be there,’ that thou mayest hearken to the prayer which thy servant offers toward this place. [30] And hearken thou to the supplication of thy servant and of thy people Israel, when they pray toward this place; yea, hear thou in heaven thy dwelling place; and when thou hearest, forgive."

***********************************************************************
Commentary:

8:14-61. This long prayer of Solomon, the centerpiece of the Dedication of the temple, has three parts to it: the first is a blessing (an act of thanksgiving to God) for having fulfilled his promise (vv. 15-21); the second is a supplication for the successors of David, for all the people, and even for foreigners resident in the country (vv. 22-53); and the third, a blessing of Israel (v. 55), with a further supplication on its behalf (vv. 56-61): “The Temple of Jerusalem, the house of prayer that David wanted to build, will be the work of his son, Solomon. The prayer at the dedication of the Temple relies on God’s promise and covenant, on the active presence of his name among his People, recalling his mighty deeds at the Exodus. The king lifts his hands toward heaven and begs the Lord, on his own behalf, on behalf of the entire people and of the generations yet to come, for the forgiveness of their sins and for their daily needs, so that the nations may know that He is the only God and that the heart of his people may belong wholly and entirely to him” ("Catechism of the Catholic Church", 2580).

8:22-53 The prayer properly speaking begins by proclaiming the greatness of the God of Israel and his fidelity in keeping his promises. But the speaker, Solomon, immediately finds himself confronted by the mysteriousness of God: God transcends all things (he is the creator of heaven and earth) yet he condescends to dwelt in this temple. How is that possible? God is really in heaven (Solomon goes on to assert) but he is also at the same time, in some way, in the temple, where he has wanted “his name” to be (v. 29), that is, he himself in person. Therefore (the prayer goes on to say), God hearkens from heaven when man prays to him in that temple.

The temple is depicted as a place more of prayer than of offerings, and the attitude of a person when he goes to the temple and when he prays should be one of true and profound conversion--acknowledgment that his sin is the cause of his misfortune. Thus, Solomon’s prayer is in line with the teaching andspirit of the book of Deuteronomy. Its teaching includes the conviction that, through prayer, man is delivered from evil, because God always forgives him. This aspect of prayer is worth emphasizing because, as John Paul II has written, “'Conversion' and 'contrition' are often considered under the aspect of the undeniable demands which they involve and under the aspect of the mortification which they impose for the purpose of bringing about a radical change of life. But we do well to recall and emphasize the fact that 'contrition' and 'conversion' are even more a drawing near to the holiness of God, a rediscovery of one’s true identity which has been upset and disturbed by sin,a liberation in the very depth of the self and thus a regaining of lost joy, the joy of being saved (cf. Ps 51:12), which the majority of people in our time are no longer capable of experiencing” ("Reconciiliatio El Paenitentia", 31, 3).

13 posted on 02/06/2024 9:12:44 AM PST by fidelis (Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia!)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies]

Gospel Reading:

From: Mark 7:1-13

The Tradition of the Elders
---------------------------
[1] Now when the Pharisees gathered together to Him (Jesus), with some of the scribes, who had come from Jerusalem, [2] they saw that some of His disciples ate with hands defiled, that is, unwashed. [3] (For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they wash their hands, observing the tradition of the elders; [4] and when they come from the market place, they do not eat unless they purify themselves; and there are many other traditions which they observe, the washing of cups and pots and vessels of bronze.) [5] And the Pharisees and the scribes asked Him, "Why do Your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with hands defiled?" [6] And He said to them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, `This people honors Me with their lips, but their heart is far from Me; [7] in vain do they worship Me, teaching as doctrines the precepts of men.' [8] You leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.

[9] And He said to them, "You have a fine way of rejecting the commandment of God, in order to keep your tradition! [10] For Moses said, "Honor your father and your mother'; and `He who speaks evil of father or mother, let him surely die'; [11] but you say, `If a man tells his father or his mother, What you would have gained from me is Corban' (that is, given to God)--[12] then you no longer permit him to do anything for his father or mother, [13] thus making void the word of God through your tradition which you hand on. And many such things you do."

***********************************************************************
Commentary:

1-2. Hands were washed not for reasons of hygiene or good manners but because the custom had religious significance: it was a rite of purification. In Exodus 30:17ff the Law of God laid down how priests should wash before offering sacrifice. Jewish tradition had extended this to all Jews before every meal, in an effort to give meals a religious significance, which was reflected in the blessings which marked the start of meals. Ritual purification was a symbol of the moral purity a person should have when approaching God (Psalm 24:3ff; 51:4 and 9); but the Pharisees had focused on the mere external rite. Therefore Jesus restores the genuine meaning of these precepts of the Law, whose purpose is to teach the right way to render homage to God (cf. John 4:24).

3-5. We can see clearly from this text that very many of those to whom St. Mark's Gospel was first addressed were Christians who had been pagans and were unfamiliar with Jewish customs. The Evangelist explains these customs in some detail, to help them realize the significance of the events and teachings reported in the Gospel story.

Similarly, Sacred Scripture needs to be preached and taught in a way which puts it within reach of its hearers. This is why Vatican II teaches that "it is for the bishops suitable to instruct the faithful [...] by giving them translations of the sacred texts which are equipped with necessary and really adequate explanations. Thus the children of the Church can familiarize themselves safely and profitably with the Sacred Scriptures, and become steeped in their spirit" ("Dei Verbum", 25).

11-13. For an explanation of this text cf. note on Mt. 15:5-6. Jesus Christ, who is the authentic interpreter of the Law, because as God He is its author, explains the scope of the fourth commandment and points out the mistakes made by the Jewish casuistry. There were many other occasions when He corrected mistaken interpretations offered by the Jewish teachers: for example, when He recalls that phrase of the Old Testament, "Go and learn what this means, I desire mercy, and not sacrifice" (Hosea 6:6, 1 Samuel 15:22; Sirach 35:4) in Matthew 9:13.

[The note on Matthew 15:5-6 states:

5-6. Over the years teachers of the Law (scribes) and priests of the temple had distorted the true meaning of the fourth commandment. In Jesus' time, they were saying that people who contributed to the temple in cash or in kind were absolved from supporting their parents: it would be sacrilegious for parents to lay claim to this "corban" (offerings for the altar). People educated in this kind of thinking felt that they were keeping the fourth commandment--in fact, fulfilling it in the best way possible--and they were praised for their piety by the religious leaders of the nation. But what in fact it meant was that, under the cloak of piety, they were leaving elderly parents to fend for themselves. Jesus, who is Messiah and God, is the one who can correctly interpret the Law. Here He explains the proper scope of the fourth commandment, exposing the error of Jewish practice at the time.

For Christians, therefore, the fourth commandment includes affectionate help of parents if they are old or needy, even if one has other family, social or religious obligations to attend to. Children should check regularly on whether they are looking after their parents properly. ]

14 posted on 02/06/2024 9:13:24 AM PST by fidelis (Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia!)
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies]

To: fidelis
Click here to go to the My Catholic Life! Devotional thread for today’s Gospel Reading
15 posted on 02/06/2024 9:14:32 AM PST by fidelis (Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia!)
[ Post Reply | Private Reply | To 14 | View Replies]

February is the month of devotion to the Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph:


16 posted on 02/06/2024 9:15:07 AM PST by fidelis (Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia!)
[ Post Reply | Private Reply | To 15 | View Replies]

To: annalex

17 posted on 02/06/2024 9:58:08 AM PST by Melian (✳✴️ Reminder: Memes are made to make you think or laugh. Verify for yourself before reposting. ✳️✴️)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson