Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

This is one of the reasons I like using the self-checkout.
1 posted on 02/03/2024 3:30:16 AM PST by Libloather
[ Post Reply | Private Reply | View Replies ]


To: Libloather
How do you say, "Up against the wall, Gringo!" or "Gimme your wallet, White man!" in "Miami English?"

Regards,

2 posted on 02/03/2024 3:39:38 AM PST by alexander_busek (Extraordinary claims require extraordinary evidence.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

My favorite is “drink a pill”. In Spanish, “tomar” means “to take” or “to drink” so Spanish speakers, in English say, “I drank a pill”.

Of course they had to slip in a “Alex married Jose” example to satisfy the DEI standards.


3 posted on 02/03/2024 3:40:49 AM PST by F450-V10
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

“Miami English”, like “Ebonics”, is the left’s latest attempt to normalize ignorance.


5 posted on 02/03/2024 4:26:30 AM PST by MeganC (Ruzzians aren't people. )
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

Hell, we already use many terms from other languages/idioms (carpe diem/coup d’etat, etc.) and texting has further butchered the language - it’s becoming lazy-ignorant speech.
I know - I know - SRSLY BAE?


7 posted on 02/03/2024 4:54:46 AM PST by trebb (So many fools - so little time...)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

Likely correlated to the state of public education


9 posted on 02/03/2024 5:10:04 AM PST by fso301
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

And then there is Brandon English.


10 posted on 02/03/2024 5:18:26 AM PST by Jyotishi (Seeking the truth, a fact at a time.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

I saw a newspaper that was written in pidgin English. Unbelievable.
The patois in Jamaica is indecipherable, but supposedly English.
The most recent that gets me is people who insist on leaving out the middle syllable of words if they contain a d or t. (Impor-ent, di-ent, etc)
Make an effort.


11 posted on 02/03/2024 5:25:56 AM PST by bk1000 (Banned from Breitbart)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

I’m from Miami and still have family there. It’s interesting that Latinos who were born here, and maybe second or third generation born here, have developed a patois and accent that is strictly South Florida.


12 posted on 02/03/2024 5:41:09 AM PST by ryderann
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather
Blade Runner predicted this except in LA.


13 posted on 02/03/2024 5:45:31 AM PST by mikey_hates_everything
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

If you need to communicate with someone, YOU need speak in way they will understand.
It’s your problem, not theirs.

Lots of folks know their local dialect. It’s one of the ways they can identify Outsiders.

Don’t bundle all Latinos together. Northern Mexican, Ecuadorian, and Dom Republic Spanish are so very different they sometimes don’t understand each other.

Government Tagalog is way different from Ilocano or other Visaya dialects.

All the Euro languages are the same way.


14 posted on 02/03/2024 5:45:35 AM PST by Macoozie (Roll MAGA, roll!)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

They used to call it Spanglish. (I typed Spanglish and it didn’t register as wrong so the word is in our vocabulary).


22 posted on 02/03/2024 7:28:31 AM PST by yesthatjallen
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather
Of course.This happens with every immigrant group. When I lived with first- and second-generation Italian-Americans, I heard traces of Italian grammar and syntax from many of them. The Italian grandmothers might say "Th'electric costs money; close the light", or ask the mother of a little boy, "What do you make him eat?"

A few of these types of markers from many immigrant groups make it into the host language; others become extinguished, or are characterized as folklore. My grandparents, both born here from immigrants, used traces of Irish and Scottish.

As one example, the great Scottish migration to the U.S. in the 1840s inserted the letter "a" before a verb to signify the immediate future, or that you are presently doing the act: "I'm a-going to the house." In today's vernacular, we would say, "I'm going to go to the house" or "I'm going to the house right now." You can hear this usage in old-time songs from the colonial to Civil War era.

23 posted on 02/03/2024 7:35:50 AM PST by Albion Wilde (Either ‘the Deep State destroys America, or we destroy the Deep State.’ --Donald Trump)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather

I still remember my grandmother. who lived in Florida, complaining about all the Cubans there, fleeing Castro back in 1959.


29 posted on 02/03/2024 10:39:14 AM PST by Ruy Dias de Bivar
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Libloather
“Alex got married with José.” From the spanish “casarse con,” which translates literally as “married with,” instead of “married to.”

Um ... okay ... Felicidades, Alex y José.

35 posted on 02/03/2024 11:19:36 AM PST by x
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson