Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

Skip to comments.

701 Translator (Electronic Brain Translates Russian Into English)
IBM ^ | January 8, 1954 | IBM press release

Posted on 03/08/2005 6:08:48 PM PST by withteeth

click here to read article


Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-30 next last
I'm watching "Desk Set" on Turner Classic Movies. In the movie, they boast that the machine translates "Russian into Chinese" !

Wondering what the resident techies think of the breakthrough reported here.

1 posted on 03/08/2005 6:08:50 PM PST by withteeth
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: withteeth

There goes my daughter's job. I wonder if it will translate the obscenities she had to learn for her job....


2 posted on 03/08/2005 6:14:24 PM PST by Vor Lady
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: withteeth
1954, huh?
How is it possible that a primitive computer 53 years ago could do so well, while babelfish and modern computers can't?

Does not compute.

Error, Will Robinson... Error!

3 posted on 03/08/2005 6:19:42 PM PST by Publius6961 (The most abundant things in the universe are ignorance, stupidity and hydrogen)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Grannyx4

It'll never catch on until you slide the little fish into your ear...


4 posted on 03/08/2005 6:20:38 PM PST by WriteOn
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: Grannyx4

It'll be some time before machines are able to deal with generational slang and human grammatical and spelling errors, not to mention regional dialects, colloquialisms and the like.


5 posted on 03/08/2005 6:25:01 PM PST by visualops
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: withteeth

I read that when they first tested this thing they arranged a demonstration, and asked for someone to give the an English phrase to translate into Russian. Someone suggested "Out of sight, out of mind.". They fed it in and it spit out the Russian translation. Then someone suggested reversing the process, so they fed the answer, in Russian back into the machine and it translated it into "Blind idiot."


6 posted on 03/08/2005 6:28:26 PM PST by tacticalogic ("Oh, bother!" said Pooh, as he chambered his last round.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: withteeth

So, when do we get our Universal Translator? According to Trek lore, I thing it will be around 2150.


7 posted on 03/08/2005 6:29:58 PM PST by Mad_Tom_Rackham (This just in from CBS: "There is no bias at CBS")
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: withteeth

The test for such a machine is to translate back from the target language into the original language.

Rumor has it that when the 701 started with the English phrase 'out of sight, out of mind' was translated into Russian, then back into English it responded, in typical Russian mind set, with 'invisible insanity"....


8 posted on 03/08/2005 6:36:41 PM PST by null and void (Fart Proudly!)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: tacticalogic

I like my version better...


9 posted on 03/08/2005 6:37:50 PM PST by null and void (Fart Proudly!)
[ Post Reply | Private Reply | To 6 | View Replies]

To: withteeth

The (oversimplified) problem with machine translation is that a simple Dictionary 2 Ditctionary solution is not sufficient.

Words put into phrases, changes in 'tense', and thus varrying forms of conjugation across languages all come into play. (and as mentioned dialects, slang, and general 'misspellings')

An XML 'language' object database for each known lauguage will eventually be the key I feel.

Even then it would take an immense amount of logic to breakdown one language and build it up into another in realtime.. that is if such xml databases existed. It could be done on YOUR PC, but would be expensive to run a website that offered such a service to any large number of people.


10 posted on 03/08/2005 6:39:21 PM PST by FreedomNeocon (2)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: null and void; withteeth
Input: "The spirit is willing but the flesh is weak."

-->Russian-->English

Output: "The wine is excellent but the meat is no good."

11 posted on 03/08/2005 6:40:23 PM PST by Erasmus (Note to novice female biologists: Learn how to fake an organism.)
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

To: FreedomNeocon

IE: You can't just translate 'words', you need to translate meaning which single words are only part. (This could be done through an xml type defintion of each language)


12 posted on 03/08/2005 6:40:57 PM PST by FreedomNeocon (2)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: withteeth

Bable fish anyone?


13 posted on 03/08/2005 6:42:46 PM PST by eccentric (a.k.a. baldwidow)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: withteeth

i could use the french version.


14 posted on 03/08/2005 6:44:14 PM PST by ken21 ( warning: a blood bath when rehnquist, et al retire. >hang w dubya.< dems want 2 divide us.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: FreedomNeocon

Functionally, might take the form of recursive logic with feedback. Also known as a Neural Network.

From inside out... translate word. But thats not enough, take output, use as input and need to translate words 'meaning' in sentance. Then keep working outward into paragraph if necessary, and finally article.

In that case the 'dictionary' would just be a VERY WELL 'trained' Neural Network (one for each language)


15 posted on 03/08/2005 6:45:36 PM PST by FreedomNeocon (2)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: aculeus; general_re; struwwelpeter
Keep the faith, Vera Solovieva Fan Club.
16 posted on 03/08/2005 6:51:03 PM PST by dighton
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: FreedomNeocon
I wrote a paper on XML five years ago, and somehow got a passing grade but I still don't be understanding the concept central.

Notice the article uses the word 'tags', too.

17 posted on 03/08/2005 6:57:01 PM PST by withteeth
[ Post Reply | Private Reply | To 15 | View Replies]

To: FreedomNeocon
"What IBM's astonishing 701 actually did, in executing the Russian-English translation, was to create within itself a working model of another "brain" specially designed to handle logic instead of mathematics."

Surely they don't mean that "if,then" logic branching was new in computing in 1954. What was so new?

Also, I wonder which of 1st generation languages they were using...

18 posted on 03/08/2005 7:02:09 PM PST by withteeth
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies]

To: Mad_Tom_Rackham
"So, when do we get our Universal Translator? According to Trek lore, I thing it will be around 2150."

Just learn spanish, like everyone else...

19 posted on 03/08/2005 7:05:25 PM PST by hoot2
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: eccentric
The scientists interested in translating this material electronically have no warlike intent whatever. Their whole purpose is to improve communication.

From Hitchhiker's Guide to the Galaxy: Meanwhile, the poor Babel fish, by effectively removing all barriers to communication between different races and cultures, has caused more and bloodier wars than anything else in the history of creation.

20 posted on 03/08/2005 7:09:54 PM PST by KarlInOhio (Blackwell for Governor 2006: hated by the 'Rats, feared by the RINOs.)
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-30 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson