Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

Skip to comments.

China bars English words in all publications
Antara ^ | December 23, 2010

Posted on 12/24/2010 5:55:44 AM PST by Pinkbell

BEIJING, Dec 23 (ANTARA) - Chinese newspapers, books and websites will no longer be allowed to use English words and phrases, the country`s publishing body has announced, saying the "purity" of the Chinese language is in peril.

The General Administration of Press and Publication, which announced the new rule on Monday, said the increasing use of English words and abbreviations in Chinese texts had caused confusion and was a means of "abusing the language".

Such practices "severely damaged the standard and purity of the Chinese language and disrupted the harmonious and healthy language and cultural environment, causing negative social impacts," the body said on its website.

"It is banned to mix at will foreign language phrases such as English words or abbreviations with Chinese publications, creating words of vague meaning that are not exactly Chinese or of any foreign language," it said.

GAPP said companies which violated the regulation would face "administrative punishment" without offering specifics.

English abbreviations such as NBA (National Basketball Association), GDP (gross domestic product), CPI (consumer price index) and WTO (World Trade Organization) are commonly used in Chinese publications.

The body left a small loophole, saying that "if necessary", English terms could be used but now must be followed by a direct translation of the abbreviation or an explanation in Chinese, according to the regulation.

The names of people or places in English also must be translated, the China Daily reported Wednesday.

One editor at a Beijing publishing house told the newspaper that the new GAPP regulation could actually result in reduced understanding.

"The intention of protecting the Chinese language is good. But in an age of globalisation, when some English acronyms like WTO have been widely accepted by readers, it might be too absolute to eliminate them," the editor said.

(Excerpt) Read more at thaivisa.com ...


TOPICS: Culture/Society; Foreign Affairs
KEYWORDS: borders; celebratediversity; china; chinabecomesfrance; communismkills; culture; culturewar; english; engrish; language; pekingparis; xenophobia
Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-64 next last
To: rhombus
But what about diversity?

Um, they know the truth.

All 1.6 billion of them. Who look like each other.

Oddly, doesn't seem to have handicapped them.

21 posted on 12/24/2010 6:22:05 AM PST by Regulator (Watch Out! Americans are on the March! America Forever, Mexico Never!)
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies]

To: Pinkbell

http://www.engrish.com/


22 posted on 12/24/2010 6:22:09 AM PST by ozark hilljilly (How dare you presume I want a Merry Christmas! ; ))
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: LRS
We’re banning English, too, and replacing it with babble...

r .. nt




[/s]
23 posted on 12/24/2010 6:22:58 AM PST by TomGuy
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: bill1952
and the first thing that you hear on the phone is press 1 for English.

You know...I think that's at the Urban Legend status.
I see it in print and hear it said as a joke...but I've never heard that when presented with a voice menu on the phone. It's always, "To continue in Spanish, press number one...Para continuar en Español, presione numero uno."

And I spend a lot of time on the phone for business.

24 posted on 12/24/2010 6:33:58 AM PST by Bloody Sam Roberts (Inspiration. The momentary cessation of stupidity.)
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies]

To: TomGuy

r2 r2 r2


25 posted on 12/24/2010 6:33:58 AM PST by Dr. Sivana (There is no salvation in politics)
[ Post Reply | Private Reply | To 23 | View Replies]

To: bill1952

I’m with you on this. There are mixed feelings, but at least they are trying to preserve the purity of their written language. I just don’t like the authoritarian angle.

Don’t most of us wish our gov’t would do the same sort of thing and declare English our prime and only language? This creeping dual languages in everything is insidious and the only way I have of fighting back is being selective. When I see a label (package of food, for example) in English and one with both English and Spanish, there is no doubt which one I will choose.

I must say I’m biased as I’ve studied the Chinese language and it is fascinating.


26 posted on 12/24/2010 6:34:21 AM PST by Exit148 (Founder and active member of The Loose Change Club. An easy way to save for Freepathons!)
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies]

To: Pinkbell
And Americans wonder why everything at Lowes is in English AND Spanish...

¿Cómo está ya'll?

27 posted on 12/24/2010 6:35:40 AM PST by moovova (Don't let Obama spoil the word "hope" for you...)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Pinkbell

Well, we already do this for some things over here. How many ways has Qaddafi/Kadhafy been spelled because it would be perfectly ridiculous to put the Arabic text (which reads right to left) which is utterly unrecognizable by most English speakers in an English news stories.


28 posted on 12/24/2010 6:37:59 AM PST by Dr. Sivana (There is no salvation in politics)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Dr. Sivana

In the late 40s and early 50s, when Japan was being Americanized, the Japanese incorporated English words into their language but with a Japanese flair.
My favorite was a word used to describe a new speed control adopted on streetcars. It was called “futopedaru.”


29 posted on 12/24/2010 6:44:12 AM PST by Eric in the Ozarks (Impeachment !)
[ Post Reply | Private Reply | To 28 | View Replies]

To: Regulator

They’re just so awesome. (snicker)


30 posted on 12/24/2010 6:46:38 AM PST by rhombus
[ Post Reply | Private Reply | To 21 | View Replies]

To: Pinkbell

When something is written in Chinese, how can you tell if it is English?


31 posted on 12/24/2010 6:49:59 AM PST by stevem
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Pinkbell

In the 90’s the French didn’t like how english words were creeping ino taily use, words like mouse, re-boot ect.. so they forced everyone to use french words. Also french TV has mandated french content, to avoid american shows from taking over the airwaves.. If you’ve seen the shows on Telemundo with 50 yr old hosts treating women like crap... welcome to French TV prime time


32 posted on 12/24/2010 7:06:58 AM PST by Waverunner (I'd like to welcome our new overlords, say hello to my little friend)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies]

To: Battle Axe

“Hop Sing make-uh frap-jack for Hosssss”
~ Hop Sing


33 posted on 12/24/2010 7:10:41 AM PST by Westbrook (Having children does not divide your love, it multiplies it.)
[ Post Reply | Private Reply | To 17 | View Replies]

To: Pinkbell

How about all the Chinese phrases making their way into the English language? Like ‘you need a face lift’ (chin tu fat in the original Chinese) and ‘cleaning an automobile’ (wa shing kah), etc. Hypocrites!


34 posted on 12/24/2010 7:12:41 AM PST by LibWhacker
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Waverunner

Didn’t work in France. The scientists, in particular, went nuts.


35 posted on 12/24/2010 7:16:10 AM PST by oldsicilian
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: Eric in the Ozarks

> “futopedaru.”

My favorite is, “Meri Karisumasu”!
:)


36 posted on 12/24/2010 7:16:46 AM PST by Westbrook (Having children does not divide your love, it multiplies it.)
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies]

To: Pearls Before Swine

Peace On Earth


37 posted on 12/24/2010 7:28:37 AM PST by swain_forkbeard (Rationality may not be sufficient, but it is necessary.)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies]

To: oldsicilian

> Didn’t work in France. The scientists, in particular, went nuts.

Heh.

The French actually tried to decree that all computer programs had to be written with a French-based computer language. I think they had a French-based flavor of Algol that they tried to foist on everybody.

Problem is that virtually *ALL* the computer chips used in PCs are designed in the U.S and use English-based assembly language. So the French would have had to devise their own assembly language, Assembler, Linker, and Loader, which, for every CPU chip I know about, are all in English.

Needless to say, the effort was DOA.

As a software engineer, I am not aware of any computer programming language, compiler, assembler, linker, or loader based in any language other than English. All commands for these utilities are in English or English-based mnemonics.


38 posted on 12/24/2010 7:30:10 AM PST by Westbrook (Having children does not divide your love, it multiplies it.)
[ Post Reply | Private Reply | To 35 | View Replies]

To: LibWhacker

Or the Chinese fast-food delivery service.

Ring Chow.


39 posted on 12/24/2010 7:30:24 AM PST by swain_forkbeard (Rationality may not be sufficient, but it is necessary.)
[ Post Reply | Private Reply | To 34 | View Replies]

To: Pinkbell

China has already abused their language by using simplified characters.


40 posted on 12/24/2010 7:31:29 AM PST by Tai_Chung
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-64 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson