Free Republic 3rd Quarter Fundraising Target: $88,000 Receipts & Pledges to-date: $24,202
Woo hoo!! And the first 27% is in!! Thank you all very much!! God bless.

Keyword: translation

Brevity: Headers | « Text »
  • Bible charity vows to continue translation work after murders of four employees

    03/30/2016 10:18:36 PM PDT · by UnwashedPeasant · 23 replies
    Fox News ^ | 3/30/2016 | Perry Chiaramonte
    The murders of four translators working to bring the Bible to obscure languages in the Middle East earlier this month won't stop the charity behind the effort from its work, officials said. The four unidentified translators, who worked secretly for Wycliffe Associates, a Florida non-profit dedicated to bringing the gospel to hundreds of obscure languages, were killed by suspected Islamist militants at an undisclosed location,Wycliffe officials said in a statement. “They shot and destroyed all the equipment in the office,” read the statement. “The invaders burned all the books and other translation materials in the office." The work is so...
  • Father Thomas J. Rosica, CSB has become "THE STORY" to the disgrace of Federico Lombardi and...

    10/08/2015 5:39:19 AM PDT · by BlatherNaut · 13 replies
    Vox Cantoris ^ | 10/7/15 | Vox Cantoris
    "Father Thomas J. Rosica, CSB has become "THE STORY" to the disgrace of Federico Lombardi and Pope Francis himself!" Father Thomas J. Rosica, the Vatican's English-language spokesman for the Synod, has committed the greatest error of any media spokesman or communications expert -- becoming the actual story. Consider this screenshot from PewSitter.Com taken at 11:00PM, EDT on October 7. Read those headlines - four specific articles about Father Thomas Rosica and what he has said and not said. One, is a republishing by LifeSiteNews of his interview with the heretic, defrocked priest, Vatican II expert and same-sex so-called marriage supporter...
  • Lost merely in translation?

    08/28/2015 8:40:43 AM PDT · by BlatherNaut
    Harvesting the Fruit of Vatican II ^ | 8/28/15 | Fr. José Miguel Marqués Campo
    There is an old Italian adagium which says: Traduttore, traditore, in Castilian (Spanish): Traductor, traidor, in English: Translator, traitor. It’s one of those brief proverbs that say so much in so few words, graced with common sense, popular wisdom, and not without reason! For indeed in just two words, this proverb sums up a fact, proven beyond any reasonable doubt: that translations oftentimes are so lacking, are so bad, as to provoke a traitorous assault on the original meaning. Be that as it may, translation is fascinating work, but it certainly has its shortcomings. It can be very easy sometimes,...
  • Love in translation: He spoke French. I spoke English. Google to the rescue.

    03/16/2015 5:37:51 AM PDT · by goldstategop · 13 replies
    Washington Post ^ | 03/13/2015 | Mac McClelland
    Mac McClelland, at right, met her husband, Nico Ansel, in Haiti in 2010. Their relationship developed largely through Google Translate. (Leon Alesi for The Washington Post) By Mac McClelland March 13 Mac McClelland is the author of “Irritable Hearts: A PTSD Love Story.” ‘You met, and then?” people say when they ask how my husband, Nico, and I got together. “And then,” Nico says, somewhat embarrassed: “Google Translate.” We met in 2010 at a hotel in Port-au-Prince, Haiti, where I was reporting on the aftermath of the devastating earthquake that year. He, a U.N. peacekeeper from France who spoke practically...
  • Instant Translation – No Longer Sci-Fi

    12/19/2014 9:45:37 AM PST · by goldstategop · 20 replies
    BBC News ^ | 12/19/2014 | Rory Cellan-Jones
    In any case, Skype's Translator and its rivals have some way to go before they can match the abilities of a skilled human linguist. You would not want them involved in vital negotiations between world leaders for example. But over the next decade, you can expect to chat to friends whose language you don't share without stopping to flick through a dictionary.
  • Translation ‘error’? Final English Synod text cuts marriage ‘between a man and a woman’

    11/12/2014 11:17:44 AM PST · by BlatherNaut · 9 replies
    LifeSiteNews ^ | 11/11/14 | Hilary White
    Just at first glance, and without looking it up on Google Translate, what is the difference between these two passages of a recent important Vatican document, the final “Relatio” from October’s Extraordinary Synod of Bishops? “…confronto alla luce del Signore Gesù per discernere le vie con cui rinnovare la Chiesa e la società nel loro impegno per la famiglia fondata sul matrimonio tra uomo e donna.” and “…facing the situation, with an eye on the Lord Jesus, to discern how the Church and society can renew their commitment to the family.” A little pared down, perhaps? The official Italian original...
  • A handy guide to help even the lowest information voter translate Obama-speak

    02/21/2014 9:43:11 AM PST · by The Looking Spoon · 12 replies
    The Looking Spoon ^ | 2-21-14 | The Looking Spoon
    I'm currently working (off and on) on my own glossary of terms for liberalism that contains my sense of sarcasm. These are great, and not so sarcastic.
  • "What's in a Name?" More than You might Think

    01/27/2014 10:52:34 AM PST · by count-your-change · 12 replies
    Bible, various | 1/27/2014 | self
    What's In a Name? So asked a William Shakespeare character. Apparently a great deal. When we meet someone for the first time their name is one of most important bits of information about them we receive as it provides an identifier to the mental image of the person. In some cultures a name was also supposed to tell something of the person's character or even future life as in the case of Jesus and the name "Emanuel". God was now 'with' the nation or acting in a special way as evidenced by the presence of His messiah. Which brings us...
  • Bible Burning and other Allegations

    10/14/2013 7:37:45 AM PDT · by Pyro7480 · 11 replies
    Ever since the Protestant Revolt in the 16th century, the Catholic Church has been accused of ignoring, opposing, hiding and even destroying the Bible in order to keep it from the people. Allegedly, copies of the Bible were chained to the walls of churches during the Middle Ages so that people could not take them home to read. Supposedly the Church during the Middle Ages also refused to translate the Bible into the various tongues of the common people, the vernacular languages, in order to further hinder personal Bible reading. Furthermore it is claimed that the Church even went as...
  • CNN Denies Mistranslating Rowhani Interview; Iranian state-run media said Rowhani

    09/25/2013 1:59:21 PM PDT · by Nachum · 9 replies
    Free Beacon ^ | 9/25/13 | : Alana Goodman
    CNN said it did not mistranslate Iranian President Hassan Rowhani’s comments about the Holocaust to make him sound more moderate during a Tuesday interview with Christiane Amanpour, contradicting a report that ran in Iran’s state-run news agency. According to the government-run Fars News service, CNN mistranslated Rowhani’s statements and downplayed his suggestion that the Holocaust was not an historical fact. CNN told the Washington Free Beacon that the translator who worked on the interview was actually hired by the Iranian government. According to the Fars News translation of Rowhani’s CNN interview, the Iranian president did not use the term “Holocaust,”...
  • Top Bible Translations Remain NIV, KJV and NKJV

    09/22/2013 6:08:10 AM PDT · by SeekAndFind · 95 replies
    Christian Post ^ | 09/21/2013 | Nicola Menzie
    The New International Version, the King James Version and the New King James Version continue to enjoy popularity among Bible readers, according to the Association for Christian Retail (CBA) and the Evangelical Christian Publishers Association (ECPA). While the CBA and the ECPA agree on the top-selling three Bible translations for the month of September, the organizations vary on which versions of Christian Scripture rank among the remaining 7 bestsellers. According to the CBA, whose rankings are based on sales at member Christian retail stores in the U.S. through Aug. 3, 2013, the top Bible translations are: (1) New International Version;...
  • HHS Seeking Obamacare Marketplace Translation Services for Over 100 Languages

    08/08/2013 2:56:09 PM PDT · by Nachum · 10 replies
    Weekly Standard ^ | 8/8/13 | Jeryl Bier
    News broke Wednesday that, even as the October 1 deadline for Obamacare "marketplaces" approaches, training requirements for Obamacare "navigators" were being scaled back by one-third. With less than two months remaining, the Obama administration is also facing increasing pressure to make sure data privacy and security concerns are addressed with the new system. Now the Department of Health and Human Services is seeking to fill another need relating to the operation of the exchanges: translation services. On Monday, HHS posted a notice looking for small business sources to provide "Telephone Interpretation and Written Document

    07/01/2013 6:16:37 AM PDT · by Colofornian · 173 replies ^ | Chris Solomon
    Although Joseph Smith said God had pronounced the completed translation of the plates as published in 1830 correct, many changes were made in later editions. There are at least 3,913 changes, and not all of them minor or merely grammatical. The LDS Church suggests that the changes are unimportant, but actual examination does not bear this out, especially when one considers that the Golden Plates were supposedly translated letter-by-letter by the power of God (H. of C. 1, pp. 54-55). Spelling or grammatical errors are one thing, but changes in doctrine and errors in consistency and common sense are quite...
  • Obama’s New Executive Orders (Awesome "translation" of the formal bureaucratese)

    01/16/2013 4:45:11 PM PST · by FreedomPoster · 14 replies
    The Everlasting Phelps ^ | The Everlasting Phelps | The Everlasting Phelps
    So Obama released his Executive Orders to Prevent Maniacs From Being Maniacs today.  I’ve taken the time to translate the summaries into plain English below: 1. Issue a Presidential Memorandum to require federal agencies to make relevant data available to the federal background check system. Tell the government to follow the law. 2. Address unnecessary legal barriers, particularly relating to the Health Insurance Portability and Accountability Act, that may prevent states from making information available to the background check system. Tell the regulators to stop the stupid and useless regulations. 3. Improve incentives for states to share information with the...
  • The Benghazi Terrorists in their own words

    11/02/2012 11:48:02 PM PDT · by Dave Mellon · 12 replies
    Sky New Arabia ^ | 9/13/2012 | Benghazi Terrorists
    I analyzed this video in three ways. First I examined the video itself to determine what was happening and where. Second I wanted to determine what was being said to see if I could determine if there was any clear evidence of pre-planning or coordination. This prima facie evidence was available to our government on September 12th, Benghazi time and September 11th, U.S. EDT. If there is evidence of pre-planning or coordination in either the video itself, or in the spoken word of the terrorists, it would be obvious that our government has either been lying to us all along...
  • Translating George Washington

    10/16/2012 12:50:54 PM PDT · by ProgressingAmerica · 9 replies
    "There is no limit to what a man can do or where he can go if he doesn't mind who gets the credit" - Ronald Reagan I have not had a lot to say in quite a while, and I have explained much of why that is here. Transcribing takes up a lot of time. In addition to the transcription, the other major project that I have been putting time into is getting a speech from one of the Founding Fathers translated into Spanish. I have a full transcript of one of George Washington's speeches up on my Original Sources...
  • *****VANITY Need help Russian translation!

    05/30/2012 6:47:24 PM PDT · by MomwithHope · 44 replies
    facebook | 5.30.2012 | MomwithHope
    Please help need Russian translation.
  • Fr. Raymond J. de Souza on the "real hero" behind the new missal translation [Catholic Caucus]

    12/07/2011 3:59:05 PM PST · by Salvation · 14 replies · 1+ views ^ | December 7. 2011 | Carl Olson
    Fr. Raymond J. de Souza on the "real hero" behind the new missal translation Fr. Raymond J. de Souza writes in the Catholic Register (Canada) of how the new missal translation is a sign of hope for and confidence in the future:A Polish (John Paul II) and German (Benedict XVI) Pope, working together in Italian, were instrumental in bringing together the beauty that is seen in the new Roman Missal — though the true hero was Chilean Cardinal Jorge Medina Estevez, according to Fr. de Souza. CNS photo/Eliseo Fernandez, Reuters If you were to follow the secular press and, to...
  • Wycliffe, SIL Issue Guidelines on Translating the Term, 'Son of God' Among Muslims

    10/14/2011 12:44:14 PM PDT · by SeekAndFind · 12 replies
    Christianity Today ^ | 10/14/2011 | Collin Hansen
    Following criticism from many quarters and official rebuke from the Presbyterian Church in America (PCA), Wycliffe Bible Translators and its primary implementing partner, SIL International, issued new guidelines in August saying familial language for God should normally be maintained in the text of Bible translations. SIL convened an August meeting in Istanbul for translators and consultants to set standards. They then released a best practices statement that reaffirms belief in the eternal deity of Jesus Christ and says, "Scripture translations should promote understanding of the term 'Son of God' in all its richness, including his filial relationship with the Father,...
  • The new, New Testament

    03/13/2011 7:56:14 PM PDT · by TBP · 28 replies
    The New York Post ^ | March 13, 2011 | MAUREEN CALLAHAN
    Whether your knowledge of the New Testament is passing or deep, the overarching narrative is most likely familiar: Born to the Virgin Mary, Jesus Christ, son of God and man, is sent to save humanity through his crucifixion, death and resurrection. Such is the foundation of all Christianity. Yet suddenly, a slew of true believers are arguing for a reconsideration of the Gospels — and the Old Testament — based on the predicate forever cited by atheists: The Bible doesn’t make any sense. Read more:
  • Guide: Translating Californese into Texan

    03/13/2011 9:39:12 AM PDT · by Reaganite Republican · 17 replies
    Reaganite Republican ^ | March 13, 2011 | Reaganite Republican
    Translation into Texan of some  common California euphemisms... In California: Means in Texas: Diversity/Lifestyle Choice Sinful and Perverted Arsenal of Weapons Gun Collection Delicate Wetlands Swamp Undocumented Worker Illegal Alien Cruelty-Free Materials Polyester Assault and Battery Attitude Adjustment Heavily Armed Well-protected Narrow-minded Righteous Taxes or Your Fair Share Coerced Theft Commonsense Gun Control Gun Confiscation Plot Illegal Hazardous Explosives Fireworks or Stump Removal Nonviable Tissue Mass Unborn Baby Equal Access to Opportunity Socialism Multicultural Community High Crime Area Fairness /Social Progress Marxism Upper Class or "The Rich" Self-Employed Progressive, Change Big Government Scheme Homeless or Disadvantaged Bums/Welfare Leeches Sniper...
  • Roman Catholics debating the new translation of their Mass.

    12/15/2010 12:32:26 AM PST · by Balt · 5 replies · 1+ views ^ | 12/15/2010 | Father J. Michael Venditti
  • The World of Obama — A Glossary

    11/03/2010 1:32:09 PM PDT · by combat_boots · 4 replies
    NRO "The Corner" ^ | November 2, 2010 | Victor Davis Hanson
    ACORN: Never heard of it Arizona: Resembles 1930s Italy beer summit: Where investigating an apparent break-in is defined as acting “stupidly” bipartisan: A senator with a 97 percent partisan voting record Boehner, John: Is to be blamed bow: Correct greeting for sheiks; for the Queen, an iPod is appropriate BP: Company requiring a boot on its neck to make it fork over $10 billion, or $15 billion — or why not $20 billion? campaign finance reform: Applies to “them” capital-gains taxes: Increase them even if that brings in less revenue (it’s the punishment, stupid) Chamber of Commerce: Is really to...
  • New Roman Missal Translation Contains Some Last Minute Changes [Catholic Caucus]

    08/21/2010 11:22:07 PM PDT · by Salvation · 10 replies
    Archdiocese of Washington ^ | August 21, 2010 | Msgr. Charles Pope
    New Roman Missal Translation Contains Some Last Minute ChangesBy: Msgr. Charles Pope I had heard from some to expect a few changes in the new English translation of the Roman Missal, even in the ordinary texts that have been published for some time now. And sure enough I have noticed several of them. Two of them are a bit disappointing to me, I must say. Misereatur – The “absolution” formula that the priest says after the Confiteor or the Kyrie Litany  in the latest version reads: May almighty God have mercy on us, forgive us our sins and bring us...
  • Ten Commandments Translated Wrong, Claims Scholar

    06/18/2010 12:16:49 PM PDT · by Alex Murphy · 118 replies · 2,090+ views
    PR Newswire ^ | June 17, 2010
    NEW YORK, June 17 /PRNewswire/ -- The Ten Commandments don't forbid coveting or killing, claims Dr. Joel M. Hoffman, a noted Bible scholar and linguist who has applied modern translation techniques to the Bible. Hoffman reports that the commandment commonly quoted as "thou shalt not covet" is more accurately translated as "do not take," and that the commandment applies only to actions, not to states of mind. "We now know that the Ten Commandments take no position on how you feel, only on what you do," he says. Hoffman claims that flawed translation techniques led to the familiar but inaccurate...
  • Any arabic speakers able to confirm Foreign Minister Gheit's claim Obama's muslim?

    06/15/2010 4:50:51 PM PDT · by steve0 · 33 replies · 1,305+ views
    Here is the alleged source. We need an interpreter for the arabic language It appears to be streaming to me but maybe it is a recording of Gheit stating that Obama confirms that he is a muslim. The claim is that Obama told Egyptian Foreign Minister Ahmed Aboul Gheit, confidentially that he is a Muslim.
  • Are Our Defenses Being Lost in Translation?

    02/26/2010 10:36:41 AM PST · by jfd1776 · 1 replies · 142+ views
    Illinois Review ^ | 02-26-2010 | John F. Di Leo
    Are Our Defenses Being Lost in Translation? Errors of Towering Proportions by John F. Di Leo, for Illinois Review, Feb. 26, 2010 A.D. In December, as our military was learning of the latest iron in Al Qaeda’s unholy fire, a desire to poison American food or water supplies, they began an investigation of five Middle Eastern members of the “09 Lima” unit, a translation group working at South Carolina’s Fort Jackson. At this writing, it is still correct to use the term “alleged” in describing the Fort Jackson Five, a group suspected of having been involved in just such a...
  • Defending the New Roman Missal - A response to Father Michael Ryan [Catholic Caucus]

    01/15/2010 12:17:21 PM PST · by NYer · 7 replies · 571+ views
    America ^ | February 1, 2010 | Peter M. J. Stravinskas
    I n his essay “Why Don’t We Say, ‘Wait?’” (Dec. 14), Father Michael Ryan describes his involvement in the liturgical renewal following the Second Vatican Council. Let me begin my response to his article by doing the same. I was a freshman in high school when the “vernacularization” of the liturgy began and a junior in college seminary when the process reached its climax. Having majored in classical languages, I naturally was quite interested in the process and flattered when I was invited by the International Commission on English in the Liturgy (ICEL) to participate in the translation effort....
  • Blessed are the conservative in Bible translation

    12/04/2009 3:17:20 PM PST · by daniel1212 · 8 replies · 759+ views
    Associated Press ^ | Fri., Dec . 4, 2009 | TOM BREEN
    CHARLESTON, West Virginia - The Gospel of Luke records that, as he was dying on the cross, Jesus showed his boundless mercy by praying for his killers this way: "Father, forgive them; for they know not what they do." Not so fast, say contributors to the Conservative Bible Project. The project, an online effort to create a Bible suitable for contemporary conservative sensibilities, claims Jesus' quote is a disputed addition abetted by liberal biblical scholars, even if it appears in some form in almost every translation of the Bible... Experts who have devoted their careers to unraveling the ancient texts...
  • NIV Bible Tops List by Evangelical Leaders (Still the most preferred English Bible translation)

    09/01/2009 8:47:24 PM PDT · by SeekAndFind · 18 replies · 1,363+ views
    Christian Post ^ | 9/1/2009 | Jennifer Riley
    The New International Version of the Bible is by far the most preferred translation of the Scripture, according to a new survey of U.S. evangelical leaders. More than 65 percent of the participating leaders named the NIV as their preferred Bible in a survey conducted by the National Association of Evangelicals (NAE) in light of the NIV’s 30th anniversary this year. “New Bible translations face large competition to gain a foothold in churches and homes but once established they have long staying power,” commented Leith Anderson, president of the NAE, which claims to represent 30 million evangelicals. “And, the NIV...
  • Obama Wishes 'Ramadan Kareem' to Muslims (No English Translation Provided)

    08/21/2009 1:07:30 PM PDT · by nickcarraway · 60 replies · 1,838+ views
    Washington Post ^ | 8/21/09 | Garance Franke-Ruta
    President Obama released videotaped Ramadan wishes Friday, sending "best wishes to Muslims in America and around the world" and wishing them "Ramadan Kareem" on "behalf of the American people, including Muslim communities in all 50 states." SNIP The president makes sure to mention "my own Christian faith" and the values shared by Islam and Christianity when it comes to service, even as he speaks of Muslim ceremonies he knows well. He also recapitulates his basic foreign policy positions involving Muslim nations. "We're also committed to keeping our responsibility to build a world that is more peaceful and secure. That's why...
  • Lost in Translation: Clinton Says She, Not Bill, is the Secretary of State

    08/10/2009 5:07:08 PM PDT · by Nachum · 45 replies · 1,498+ views
    ABC ^ | 8/10/09 | Jake Tapper
    ABC News' Kirit Radia reports: Secretary of State Hillary Clinton lost her cool Monday after a Congolese student, speaking through a translator, asked her what "Mr. Clinton" thought about a Chinese trade deal with the Democratic Republic of the Congo. "You want me to tell you what my husband thinks?" Clinton replied, clearly irked by the thought of being her husband Bill's spokeswoman.
  • Right to Work Technicians Unveil TOP SECRET Union Boss Translation Device

    08/03/2009 1:05:02 PM PDT · by CounterCounterCulture · 2 replies · 522+ views
    YouTube / National Right To Work ^ | 23 July 2009 | National Right To Work
    Right to Work Technicians Unveil TOP SECRET Union Boss Translation Device Foundation experts have been hard at work on a device that translates union boss propaganda into plain English. Watch the video for the results of this experiment. profanity from the union thug)
  • Darwinists Topple Darwin’s Tree of Life (it's about time!)

    02/20/2009 8:35:49 AM PST · by GodGunsGuts · 60 replies · 1,339+ views
    Darwinists Topple Darwin’s Tree of Life Darwin’s “Tree of Life” is a myth. It’s based on circular reasoning. It is a pattern imposed on the data, not a fact emerging from the evidence. We should give up the search for a single tree of life (TOL) as a record of the history of life on earth, because it is a “quixotic pursuit” unlikely to succeed – and the evidence is against it. Who said this? Not creationists, but a new member of the National Academy of Sciences in his inaugural paper for the academy’s Proceedings.1 W. Ford Doolittle and Eric...
  • Army troops kill 2 terrorists While 10 Emirs scheduled to be judged tomorrow (Algerian justice)

    02/23/2008 3:43:10 AM PST · by atomic conspiracy · 2 replies · 104+ views
    Al-Kabar (Algeria) ^ | 2-21-08 | Staff
    Army troops last weekend have killed 2 terrorists, and have recuperated a Kalashnikov gun machine at Iazaben village, 10km south east Menacer municipality, Tipaza province, a coastal area near Algiers. Both terrorists have been among a terrorist group whose number has not been determined, while four of them have left the group in view of getting information about the security forces, they have been surprised by the army troops setting an ambush; two of them have been killed, a source briefed on the situation reported. A gun machine has been recuperated, but the other has been taken by the terrorists....
  • iPod Warriors: Tech Gadget Breaks Barriers for Troops (Translator)

    02/11/2008 4:35:24 PM PST · by 2ndDivisionVet · 12 replies · 211+ views
    WJXX-TV12 ^ | February 8, 2008 | Grayson Kamm
    ORLANDO, FL -- A small Florida company has turned one of the world's most popular high tech gadgets into a tool for American troops that can help save lives. "They speak with their hands -- a lot," US Army Sergeant Darren Williams said, remembering the times he worked to communicate with the local people during his year as a soldier in Iraq. "If you grab something, or if you say, 'Hold it.' Or, 'Pick it up. Pick it up.' You use that a lot, too," the Jacksonville-based Army recruiter said, waving his hands through a series of gestures. For Williams,...
  • Rice University Professor Debunks National Geographic Translation Of Gospel Of Judas

    11/04/2007 5:26:37 PM PST · by blam · 173 replies · 183+ views
    Eureka Alert ^ | 11-1-2007 | David Ruth - Rice University
    Contact: David Ruth 713-348-6327 Rice University Rice University professor debunks National Geographic translation of Gospel of Judas A new book by Rice University professor April DeConick debunks a stunning claim by National Geographic's translation of the Gospel of Judas. According to that translation, Judas was a hero, not a villain, who acted on Jesus' request to betray him. DeConick disagrees. Before releasing her book "The Thirteenth Apostle: What the Gospel of Judas Really Says," DeConick was intrigued by the original release of the Coptic Gospel of Judas and as a scholar wanted to read it for herself. While researching...
  • Translation Help Requested

    10/25/2007 11:37:38 AM PDT · by A_Tradition_Continues · 6 replies · 189+ views
    Self ^ | 10/25/2007 | ATC
    I recently wanted to translate the term "La Raza" from Spanish to English. Utilizing Google Translation and utilizing the mentioned phrase "La Raza", Spanish to English translation I get "La Raza=La Raza". I tried numerous times but always got the same response. I did a Google tranlation from English to Spanish utilizing the phrase "The Race" and immediately got the response "La Raza". Babblefish translation provides La Raza=The Race in their Spanish to English translation.

    01/31/2007 11:48:03 AM PST · by MichaelTheeArchAngel · 17 replies · 1,127+ views
    Bible. | 1,31,07 | Michael
    Armageddon or Harmagedon: Revelations 16:16. "and in the Hebrew language it is called Armageddon." There is no word "Armageddon" in the Hebrew language; the word Armageddon is a contraction and mistranslation for the words,"Mount of the Congregation Zion". Ar / ma / ged / don. Also: Har / ma / ged / on. Har / edah / siyyon. Har: Mount or Mountain. Edah or Mowed: Assembly, Community or Congregation. Siyyon: Zion. Revelations 16:13-16. And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and that beast, and out of the mouth of a false...
  • Evil Saddam's last moments

    01/01/2007 1:24:52 PM PST · by Kaslin · 64 replies · 7,712+ views
    The Sun Online ^ | January 1, 2007 | SIMON HUGHES
    SADDAM Hussein went to Hell with the vicious curses of executioners ringing in his ears, including one who snarled: “God damn you”. Dramatic exchanges between the monster and his guards were revealed yesterday after grainy video footage of his final moments was posted on the internet. The Iraqis were so delighted at the despot’s demise that immediately after his death they danced a jig around his body as it dangled from the noose.oining in the outpouring of joy was the masked hangman, guards and even Iraqi officials. But Saddam had been left in no doubt of the contempt in which...
  • Ahmadinejad encourages 'Death to America' refrain

    11/17/2006 11:13:57 AM PST · by Steve Schulin · 13 replies · 2,253+ views ^ | November 17, 2006 | Steve Schulin
    Here's more extensive translation of the speech mentioned above. The Iranian president was speaking to what BBC Monitoring called a big crowd in the town of Sanandaj in Iran's Kurdistan Province. The speech was broadcast live on Iranian TV: ...Wherever America and Britain go, they bring nothing but injustice, corruption and ruin. See for yourself. On the nuclear issue, too, it's the same. They have taken nuclear energy into their own possession. And they want to rule over the entire world with this technology. To have it as a monopoly and to impose their demands on the nations of the...
  • IBM Technology Translates Arabic Media Broadcasts to English ~ Technology to help us.....

    09/14/2006 2:59:57 PM PDT · by Ernest_at_the_Beach · 10 replies · 291+ views
    MarketWatch ^ | Sep 14, 2006 Last Update: 9:09 AM ET | Steven Tomasco IBM Media Relations
    Critical Mention, Inc. to Commercialize as Subscription Service for Business, Government and Media *********************************************** YORKTOWN HEIGHTS, NY, Sep 14, 2006 (MARKET WIRE via COMTEX) -- IBM Under the agreement, IBM Research will provide Critical Mention a multi-year license to its speech-to-text translation solution for Arabic and English sources, with the ability to expand to other languages in the future. "The ever-shifting nature of the market compels business professionals to quickly and easily monitor a wide range of foreign events and world media," said Arthur Ciccolo of IBM Research. "The unique TALES technology, combined with Critical Mention's advanced real-time search and...
  • Saddam Hussein's Last Known Written Order

    07/18/2006 5:28:22 PM PDT · by genefromjersey · 39 replies · 2,368+ views
    The Morning Paper | 07/18/06 | vanity
    One of the Last Pre-War Documents : From Saddam Himself ! IZSP-2003-00000008 (Full Translation) Order Number: 31 Based on Para B, Article 58 of the Constitution,the following Order is issued : All people and companies in the private and mixed sectors are forbidden from importing and producing Biological, Chemical and Nuclear weapons and materials. All Ministries involved must carry out this order,and must prosecute violators. Written in Baghdad on 14 Feb 2003. Saddam Hussein Top Secret Western Area. The above order is from from the President # 1133 15 Feb 2003 #3092, 25 Feb 2003 Please review. From: COL Nabeel...
  • God wants you to resist the new translation (per editorial at NCR)

    06/28/2006 9:18:00 AM PDT · by NYer · 82 replies · 1,034+ views
    Curt Jester ^ | June 28, 2006
    Finally, we suspect that the way forward will also include accommodating those who simply refuse to go along and will stand in place and continue to use the same language they’ve been using for decades. Our suspicion is that God will not be terribly upset by a little show of resistance.So says a National Catholic Reporter editorial. Though I bet if somebody said all there responses in Latin while attending Mass that they would give them quite a look. But hey they would be just using the same language they had been using for decades if they grew up before...
  • San Joaquin

    05/19/2006 5:59:34 AM PDT · by bboop · 11 replies · 222+ views
    self ^ | 5.19.06 | self
    Does anyone know how San Joaquin translates? I am thinking maybe it is (Saint) Joaquim, but cannot find it anywhere. And I must know ....
  • Bishops to Vote on Mass Translation at June Meeting of USCCB

    05/10/2006 11:42:26 AM PDT · by NYer · 68 replies · 730+ views
    Adoremus Bulletin ^ | May 2006 | Helen Hull Hitchcock
    This June, at the meeting of the United States Conference of Catholic Bishops in Los Angeles, the bishops will vote on the first English translations of the new Roman Missal, released four years ago -- the third “typical edition” of the Missal since the Second Vatican Council. There are two “Liturgy action items”: 1)Voting on the English translation of the Order of Mass, preceded by voting on proposed amendments to this text; and 2) A list of adaptations, proposed by the Bishops’ Committee on the Liturgy as additions to the Missal for the United States.The voting procedures are complex and,...
  • Separate translation of ISGZ 2004-00758

    04/26/2006 12:17:16 PM PDT · by Faeroe · 7 replies · 523+ views
    Top Secret and Urgent TO/ The Military Manufacturing Department Undated M/ Information We learned from among our sources working abroad that Western intelligence agencies are working at gathering information on some of the military and scientific targets in the country, and the noted source went on to tell us of maps of the targets which he was assigned in gathering information on them during his visit to the country. We are [sharing] it with you to give an understanding of these concerns and thereby maneuver in changing the location of these targets with a view to seize the opportunity to...
  • Translation from Indian (Hindi, Gujajarati & possibly Tamil) languages help needed

    04/19/2006 9:01:24 PM PDT · by airedale · 6 replies · 298+ views
    I’m reading a pretty funny book entitled Once Upon an Elephant by Ashok Mathur which is a pretty funny story about Shiva, Parvati and Ganesh told as a modern detective tale. It has some small portions in various Indian languages that aren’t translated. You don’t really need to know what they say for the story to work but you do miss a bit of the humor. Any chance you can translate any of this? A detective tells an obnoxious TV journalist who is trying to blame the slayings on South Asian gangs to greet Hindus as follows when seeking their...
  • IIS document details foreign contacts and influence

    04/15/2006 9:39:10 AM PDT · by jrooney · 146+ views
    Ray Robison Blog ^ | 04-15-06 | Ray Robison
    - The IIS activity covers many countries in the Middle East and their contacts reach the US, Canada, Europe and Russia. - Other documents contain a paragraph mentioning that Iraq is buying off opposition parties in Russia. - In this first post I will translate parts of a document giving guidelines for work and assessing the progress of contact recruitments in Europe and the US. - In a later post a document will show Iraq’s efforts to send agents into Saudi Arabia and Kuwait. - Before you start reading ask yourself: Are so called “Peace Activists” considered as non governmental...
  • Languages

    03/22/2006 8:50:27 PM PST · by Madamoiselle · 17 replies · 522+ views
    I need some expertise on reading the greek language, or greek translated to latin. . . to english. I'm a bit lost.