To: Leisler
I understand that errors of translation occur. However, "viva la mort" seems neither fish nor fowl; "Long Live Death!" would be vive la Mort in French, and viva el Muerto in Spanish. The quote as given makes me suspect that M. Gluckmann was unaware both of the history and use of the idiom Viva el Muerto! as the motto of the Spanish Foreign Legion and of Sr. Astray's role as the founder of that organization.
13 posted on
04/26/2003 12:47:13 PM PDT by
B-Chan
(Catholic. Monarchist. Texan. Any questions?)
To: B-Chan
I understand that errors of translation occur. However, "viva la mort" seems neither fish nor fowl; "Long Live Death!" would be vive la Mort in French, and viva el Muerto in Spanish.
Ok, sorry to nitpick here, but is viva el Muerto supposed to be Old Spanish, or something? 'Cause in modern Spanish "Long live death" would be translated: Que viva la muerte.
[z]
15 posted on
04/26/2003 4:42:45 PM PDT by
zechariah
(The Lord is with you, Mighty Warrior!)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson