Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: AndyTheBear

Are you sure that’s the same text?That was the KJV whish is transliterated from the masoretic test. Brentons Septuagint states:

Behold, my servant shall understand, and be exalted, and glorified exceedingly. 14 As many shall be amazed at thee, so shall thy face be without glory from men, and thy glory shall not be honoured by the sons of men.

If not honoured then why glorify some shroud and why would anyone think after being beaten mercilessly his face would have been anything but mashed?

Let’s ask when we get to heaven


46 posted on 03/29/2024 6:30:40 AM PDT by Karliner (Heb 4:12 Rom 8:28 Rev 3, "...This is the end of the beginning." Churchill)
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies ]


To: Karliner
The Masoretic for Isaiah 52:14 is:

כַּאֲשֶׁר שָׁמְמוּ עָלֶיךָ רַבִּים כֵּן־מִשְׁחַת מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ וְתֹאֲרוֹ מִבְּנֵי אָדָם׃

and the Septuagint for Isaiah 52:14 is:

ὃν τρόπον ἐκστήσονται ἐπὶ σὲ πολλοί οὕτως ἀδοξήσει ἀπὸ ἀνθρώπων τὸ εἶδός σου καὶ ἡ δόξα σου ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων

I double checked and ran them through Google Translate again just now. Made sure I had the right verse. And sure enough Google Translate totally butchered it beyond recognition!

51 posted on 03/29/2024 3:59:08 PM PDT by AndyTheBear (Certified smarter than average for my species)
[ Post Reply | Private Reply | To 46 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson