Posted on 06/17/2009 8:40:31 PM PDT by nuconvert
Why are Iranian police markings written in English?
June 17, 2009
Post-election protests continued in Tehran for the fifth day on Wednesday. In many photos, riot police wear uniforms with the English word police on them. Ambulances, too, bear the word ambulance in English. Why not use Persian words instead of their English equivalents?
Because everyone knows English. Like many capital cities, Tehran has its emergency personnel wear markings that are internationally recognizable. Street signs, too, are translated into English, and police cars are generally inscribed in both English and Persian. That makes the city more tourist-friendly without sacrificing clarity for locals. After all, the Persian word for police is the same: polise. (Persian, or Farsi, is an Indo-European language that uses an Arabic script, but people will often use Latin lettering, also known as Penglish or Fingilish, especially when typing or texting.) It's also the same word in French (police), German (polizei), Italian (polizia), Czech (policie), and many other languages. Iranian students are required to take English classes in high school. So using the English word for police actually maximizes the number of people who will understand it.
(Excerpt) Read more at slate.com ...
/s
***Because everyone knows English. Like many capital cities,***
“Whereas in America they haven’t used English for years!”...Henry Higgins
What about the uniforms of their baby milk factory workers?
It is 100% targeted at the US media.
They are saying “USA, please help us!”
How we can, I don’t know, but the message is clear.
Back in the day it was one of the best games out there.
Janeane Garafalo posts on FR? Wow!!
“How we can, I dont know,”
Contact your Congresscritter -ask him/her to speak out in support of the Iranian people. Remind them of the Iran Freedom & Support Act of 2005.
http://en.wikipedia.org/wiki/Iran_Freedom_and_Support_Act
later
Actually, Persian is correct. Farsi is an adaptation of the original Parsi. (when the muslim arabs came in, they couldn’t pronounce the letter “P”, so the word became Farsi.)
Iranians now use all 3 terms Farsi, Parsi and Persian.
Well I don't know about the rest of you,..... but seeing how I'm ready for a vacation; I'll consider going now!
No wonder they use English. They can't even use one word to describe their own language.
Re.: Farsi
nuconvert is correct. Farsi is arabic. Also many if not most Iranians (especially nationalists) insist on the use of the word “Persian”, because other languages are given an english name too.
You don’t say I speak “espanol” or “deutsch”, you say “Spanish” and “German”. Likewise “Persian” is correct, while “Farsi” while still very common is an arabized term.
Re.: Prints and Police gear
The protestors prints in English are clearly directed at the West.
Anyway English is very common in Iran and English signs and English and French words have been heavily present in Iran since the Shah times. The Iranian Police and Army were before 1979 US-trained and still have US rank systems and several guidelines.
Regarding the Police riot gear one does however also suspect that since it’s bought from China or some European country, they buy stock items with POLICE already printed on it.
“Parsi”? DIdn’t you tell me this, once?
Parsi? DIdnt you tell me this, once?
I sure did.
you’ve been tricked into believing something is nothing.....especially by SLATE-— they have a lot of crappy writers there
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.