Keyword: translations
-
Last month's ceasefire agreement centred around the creation of "buffer zones" between Russia and the Georgian breakaway regions of South Ossetia and Abkhazia which are now effectively controlled by the Kremlin. The agreement was brokered by Nicolas Sarkozy, the French president whose country currently holds the EU presidency. But the original diplomatic coup became an embarrassing failure as Russia failed to move its troops off the main body of Georgia. Bernard Kouchner told a meeting of EU foreign ministers at the weekend that the ceasefire agreement was written in French before being translated into English and then Russian. Asked what...
-
<p>SARGAT, Iraq, April 4 — MSNBC.com tests reveal evidence of the deadly toxins ricin and botulinum at a laboratory in a remote mountain region of northern Iraq allegedly used as a terrorist training camp by Islamic militants with ties to the al-Qaida terrorist network. The U.S. Central Intelligence Agency is conducting its own tests at the same area, but has not yet released the results, according to officials in northern Iraq.</p>
-
SARGAT, Iraq, April 4 — Preliminary tests conducted by MSNBC.com indicate that the deadly toxins ricin and botulinum were present on two items found at a camp in a remote mountain region of northern Iraq allegedly used as a terrorist training center by Islamic militants with ties to the al-Qaida terrorist network. The field tests used by MSNBC.com are only a first step in the evidentiary process and are typically followed by more precise laboratory testing that MSNBC.com has not conducted. U.S. intelligence agents were conducting their own tests in the same area and had not yet released their results,...
-
It has been said that Tradition and Philosophy is very often much more captivating than the plain and simple truth found in the Bible. This is demonstrated at almost all funerals where the one officiating speaks eloquently about how the deceased is now more alive than when living on earth. It is said of the deceased that they are now in Heaven looking down at their own funeral scene while in the company of angels. Of course, that only reflects on those who are carried up into Heaven; the others who...
-
On February 17 2008, Al-Ekhlaas which is the largest terrorist forum on the internet published an Al Qaeda document that talks about the life of Abou Musaab Al Zarqawi and indicates that Zarqawi came to Iraq before the war to prepare the terrorist insurgency against the US troops. According to the document Zarqawi arrived to the Sunni areas in central Iraq. This document was written by one of Al Qaeda top leaders called “Saif Al Adel”. There were many accounts about Zarqawi presence in Iraq before the war in particular in Northern Iraq with “Ansar Al Islam” an active Al...
-
FAITH COMES BY HEARING--NT ON MP3 [SOLA SCRIPTURA PROVEN] By Quix with appendixes from the FCBH website Pastor Brent, of our church—DESERT HEIGHTS COMMUNITY CHURCH—has partnered with FAITH COMES BY HEARING (FCBH) to collect $25,000 to translate the NT into a South American language. The Seranon sp? people group have had written Scriptures since the late 1800’s as I recall. But the vast majority (90%?) of the population are illiterate. The organization brings together the copyright holders of at least one major Bible translation with the means and resources of translating Scripture into language groups where there is no Scripture...
-
Vatican, Nov. 18 (CWNews.com) The Vatican has ruled that the phrase pro multis should be rendered as "for many" in all new translations of the Eucharistic Prayer, CWN has learned. Although "for many" is the literal translation of the Latin phrase, the translations currently in use render the phrase as "for all." Equivalent translations (für alle; por todos; per tutti) are in use in several other languages. Cardinal Francis Arinze (bio - news), the prefect of the Congregation for Divine Worship, has written to the heads of world's episcopal conferences, informing them of the Vatican decision. For the countries where...
-
Nov. 09 (CNA/CWNews.com) - A group of 52 biblical “specialists” have released a new version of the Bible in which inclusive language and “political correctness” have replaced some “divisive” teachings of Christianity in order to present a “more just language” for groups such as feminists and homosexuals. According to the AFP news agency, the new version of the Sacred Scriptures was presented at a book fair in Frankfurt. Entitled, The Bible in a More Just Language, the translation has Jesus no longer referring to God as “Father,” but as “our Mother and Father who are in heaven.” Likewise, Jesus is...
-
Counterterrorism efforts got a major boost last week when a U.S. district court found three Muslim organizations and one individual, mostly based in the Chicago area, guilty of funding Hamas and fined them an astonishing $156 million. The four were found liable for their roles in the murder of an American teenager, David Boim, on May 13, 1996, when he was shot by Hamas operatives as he waited for a bus near Jerusalem. This case is important in itself, providing some measure of justice and relief for the Boim family. Beyond that, it helps fight terrorism in four ways. First,...
-
A new English translation of the Order of Mass is the biggest church issue U.S. bishops will face when they meet June 15-17 at the Millennium Biltmore Hotel in Los Angeles. Bishops will also be asked to approve a 10-year extension of the annual collection for retired religious and a plan to write a message to teenagers on stewardship, and a no-increase 2007 assessment on dioceses for support of the U.S. Conference of Catholic Bishops. Before the bishops vote on the new translation of the Order of Mass, Bishop Arthur Roche of Leeds, England, president of the International Commission on...
-
It's the Church's Bible by Dr. Jeff Mirus, special to CatholicCulture.orgMay 5, 2006 In a recent issue of First Things editor Richard John Neuhaus criticized the New American Bible and commented on some problems plaguing modern Biblical translations in general. One of the contributors to the revised NAB wrote in to defend the scholarship of the translators. Fr. Neuhaus replied that the Bible is “the Church’s Bible, not the Bible of the academic guild.” What can this possibly mean? Determining MeaningOne of the examples Fr. Neuhaus used was Genesis 1:1-3. What has been traditionally rendered as “In the beginning God...
-
I have spent some time compiling the translations of Freeper Jveritas at the link above. I am enlisting help in editing/critiquing my compilation. The format I used was to assign each translation the Freep URL code for the post and the Harmony database the same code. This way a unique code will be assigned automatically as JV puts up a new translation. Way I figure, these translations need to be compiled in a manner other blogs, the talk show radio hosts, maybe the cable news and heaven forbid, the mainstream media, can see comprehensively. I'm hoping other freepers will help...
-
In Shahda’s own words: I feel a great sense of duty to do the translation of some these documents because that is the least I can do in time of war to serve the United States of America to whom I am in eternal debt and gratitude, and what I am doing is a small pay back toward this debt that I can never fully repay no matter what I do. My efforts to do the translation pale in comparison to the great efforts and sacrifice that our brave troops are doing on a daily basis. I asked Shahda during...
-
Multiple English translations of the Qur'an, Islam's scripture, line shelves at book stores. Amazon.com sells more than a dozen. Because of the growing Muslim communities in English-speaking countries, as well as greater academic interest in Islam, there has been a blossoming in recent years of English translations. Muslims view the Qur'an as God's direct words revealed in Arabic to the Prophet Muhammad (d. 632).[1] Because the Qur'an stresses its Arabic nature, Muslim scholars believe that any translation cannot be more than an approximate interpretation, intended only as a tool for the study and understanding of the original Arabic text.[2] Since...
-
Russian was translated into English by an electronic "brain" today for the first time. Brief statements about politics, law, mathematics, chemistry, metallurgy, communications and military affairs were submitted in Russian by linguists of the Georgetown University Institute of Languages and Linguistics to the famous 701 computer of the International Business Machines Corporation. And the giant computer, within a few seconds, turned the sentences into easily readable English. A girl who didn't understand a word of the language of the Soviets punched out the Russian messages on IBM cards. The "brain" dashed off its English translations on an automatic printer at...
-
Destroying is much easier than Building To build a wall with proper foundations takes a long time. To knock down that wall takes a short time. To design and assemble a motor car takes a long time. To crash it and make it a write-off takes a short time. To create a Tradition of English Public Worship & Common Prayer takes centuries. To desert it or to rubbish it or to destroy it takes not more than a decade. In the 1960s (with roots reaching back into earlier times) and on into the 1970s a Tradition that had existed for...
-
Today Issues of Spirituality - Part 1 "And concerning the spiritual things, brethren, I do not wish you to be ignorant" (1 Corinthians 12:1 YGB). How vulnerable we are to the assortment of biblical translations available today; often not realizing that translations almost inevitably are also interpretations delineating the translators' particular viewpoint on specific issues. Our text in this message is one that has suffered from a variety of interpretations through translation. One can be subject to considerable confusion about the real meaning of our text simply because of the broad discrepancies existing in translation. For example, King James translated...
-
I am looking for some statistical information on the popularity of various bible translations. My company will be introducing a product in a few months that features a customizable scripture imprint. We plan on offering The King James Version and would like to include up to 5 other translations in hopes of satisfying the largest possible demographic. A couple of questions for the Free Republican Theologian Society. 1) Catholics what is the preferred version in the US today. Douay Rheims, NAB, ? 2) Protestants - Outside of the KJV what are the most popular translations. We were...
-
Translating the Bible The Hebrew text of the Old Testament now in use is a highly standardized text that was consolidated, fine-tuned, and faithfully transmitted by Jewish scholars and scribes of the Middle Ages, called the Masoretes. Using as their guide the oral and written traditions that had been handed down from the ancient rabbis, the Masoretes worked to preserve and safeguard what they believed to be the definitive text of the Hebrew Bible. The same pious motives led them to suppress all competing textual traditions. In addition to conservation, they were responsible for an exceptionally important innovation. Up to the time of the Masoretes the Hebrew language...
-
Title: Iraqi Military Spokesman on 'Crushing, Devastating' Attacks Document Date: 28 Mar 2003 Citysource: Baghdad Iraqi Satellite Channel Television Language: Arabic Subslug: Announcer-read report over video [FBIS Translated Text] A military spokesman has stated the following: In the name of God, the merciful, the compassionate. All the claims of the Zionists and the Zionized rulers of America and Britain have collapsed. They claimed that their war will be easy and surprising. Not only the Iraqis [und-minute break in reception] witness. The tyrant invaders themselves admit that their war is not as easy as they expected and that it will not...
-
QUESTION: The King James Bible is a mere translation from Greek to English. A translation can't be as good as the originals, can it? ANSWER: A translation cannot be only be "as good" as the originals, but better.
-
Lost in the translation A literature scholar says words, more than meanings, are importantBy Joel BelzSince it's still January, I know it won't impress you much to say that The Word of God in English by Leland Ryken is the most important book I've read this year. Even to call it my most important read of the century —or, for that matter, of the millennium—may be, in the year 2003, to damn it with faint praise. But you get the point. If the Bible itself is the most important book ever to confront the human race, I will argue that...
-
When WORLD reader Jonathan Clough recently informed the Colorado Springs-based International Bible Society he no longer would be sending contributions, he had no idea of the chain reaction his letter would begin. The letter cited objections to IBS's new "gender-inclusive" TNIV Bible and the controversial actions surrounding its release (WORLD, Feb. 23, 2002). It brought a reply from Cathe Temmerman, IBS's director of donor communications. She expressed regret at his decision, then launched into a defense of IBS's actions. A copy of that letter landed on the desk of James Dobson, head of the influential Focus on the Family ministry...
|
|
|