Keyword: translations

Brevity: Headers | « Text »
  • King James English and Orthodox Worship

    09/10/2016 9:21:42 AM PDT · by NRx · 38 replies
    King James English and Orthodox Worship One doesn't usually look to Orthodox Jewish sources for guidance on the kind of English that is best suited for worship, but years ago I stumbled across some very telling comments in the preface to the book "To Pray as a Jew," by Rabbi Hayim Halevy Donin. Commenting on his translations of the prayers his book would discuss, he says: "I have decided to retain the use of "Thou," "Thee," and "Thy" in all passages that address themselves directly to God. The more contemporary "You" and "Your," which I had at first considered using,...
  • Top Bible Translations Remain NIV, KJV and NKJV

    09/22/2013 6:08:10 AM PDT · by SeekAndFind · 95 replies
    Christian Post ^ | 09/21/2013 | Nicola Menzie
    The New International Version, the King James Version and the New King James Version continue to enjoy popularity among Bible readers, according to the Association for Christian Retail (CBA) and the Evangelical Christian Publishers Association (ECPA). While the CBA and the ECPA agree on the top-selling three Bible translations for the month of September, the organizations vary on which versions of Christian Scripture rank among the remaining 7 bestsellers. According to the CBA, whose rankings are based on sales at member Christian retail stores in the U.S. through Aug. 3, 2013, the top Bible translations are: (1) New International Version;...
  • Why do words matter? (Hint: Because we use them in prayer and worship.) [Catholic Caucus]

    12/23/2011 6:57:39 PM PST · by Salvation · 14 replies
    Insight ^ | Friday, December 23, 2011 | Carl Olson
    Why do words matter? (Hint: Because we use them in prayer and worship.) An excellent answer to that important question is given by Fr. Douglas Martis and Christopher Carstens in Mystical Body, Mystical Voice: Encountering Christ in the Words of the Mass (published by the Liturgical Institute at the University of Saint Mary of the Lake and Liturgy Training Publications), which is excerpted in the November 2011 edition of Adoremus Bulletin:Words are sacramental, which means they contain and convey the reality they speak. Homo sapiens is a talking animal, communicating with the senses, by word of mouth, pen and...
  • Missing the Missal’s Mass of Potential (New Translation Comments) [Catholic Caucus]

    12/16/2011 7:45:36 PM PST · by Salvation · 56 replies · 1+ views ^ | December 16th, 2011 | Louie Verrecchio
    Missing the Missal’s Mass of Potential December 16th, 2011 by Louie VerrecchioAfter years of discussion, preparation and anticipation, the new English translation of the Roman Missal – Third Edition was officially implemented in the United States on November 27. The “reviews” are now starting to show up in newspapers, blogs, and other media. As I read them, it seems as though most of the “people in the pews” are either positive about the new text, or they are at the very least willing to approach the changes as an opportunity for spiritual growth.Some media outlets, however, are doing their level...
  • Missal 3.0 – Part 5 [Catholic Caucus]

    11/25/2011 7:17:20 PM PST · by Salvation · 12 replies ^ | Justin Soutar | Justin Soutar
    Missal 3.0 – Part 5 November 24th, 2011 by Justin SoutarEditor’s Note: On Nov. 27, the first Sunday of Advent, the new English translation of the Roman Missal will be implemented in all Catholic parishes in the United States. Here we present the final part of a five-part series about the new translation–and the reasons behind it. You can read part 4 here. The Dawn of Real Liturgical RenewalA major priority of both Pope John Paul II and Pope Benedict XVI has been correct implementation of the reforms of the Second Vatican Council, especially the reform of the sacred liturgy....

    03/20/2011 4:34:53 PM PDT · by Cindy · 6 replies ^ | March 20, 2011 | n/a
    SNIPPET: "An examination of online activities by binyamine leads to the conclusion that he is likely involved with Dar al-Murabiteen, and that he links multiple terrorist networks together through his work translating, transcribing, and distributing jihadi media content. He is linked, in no particular order, to • Anwar al-Awlaki and Samir Khan • The Pakistan and Afghan Taliban • as-Sahab, al-Emara, and al-Malahem media outfits • al-Shabaab and their al-Qimmah forum This is what Granovetter meant by a bridging weak tie - the kind of "weak" tie that is strong, as he links multiple networks. Among other things, all this...
  • Vatican issues final text of the Roman Missal, Third Edition [Catholic Caucus]

    08/21/2010 11:26:50 PM PDT · by Salvation · 29 replies ^ | august 2010 | USCCB via Vatican
    Vatican issues final text of the Roman Missal, Third Edition, for the Dioceses of the United States of America New Words: A Deeper Meaning, but the Same Mass Photo by CNS/Karen Callaway The Roman Missal, Third Edition, the ritual text containing prayers and instructions for the celebration of the Mass, has been approved by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments.  First use of the new text of the new Roman Missal will be on the First Sunday of Advent, November 27, 2011.  Pope John Paul II announced a revised version of the Missale Romanum during...
  • Translation Service Pennsylvania

    01/11/2010 3:31:42 PM PST · by JeanLM · 6 replies · 243+ views
    Commonwealth of Pa., Dept. of Labor and Industry | April 2004 | Dept. of Labor and Industry, Pa.
    I received today, along with a letter saying I qualified for EUC (emergency unemployment compensation), a sheet in 14 languages, plus English, stating,"iMPORTANT! THIS NOTICE MAY AFFECT YOUR UNEMPLOYMENT COMPENSATION RIGHTS OR BENEFITS AND SHOULD BE TRANSLATED IMMEDIATELY! If you need assistance, the UC Service Center will interpret this document free of charge."
  • Bad French prolongs Russia-Georgia conflict

    09/07/2008 6:13:40 PM PDT · by Perdogg · 5 replies · 162+ views
    Telegraph UK ^ | 1:16AM BST 08 Sep 2008 | By Peter Allen in Paris
    Last month's ceasefire agreement centred around the creation of "buffer zones" between Russia and the Georgian breakaway regions of South Ossetia and Abkhazia which are now effectively controlled by the Kremlin. The agreement was brokered by Nicolas Sarkozy, the French president whose country currently holds the EU presidency. But the original diplomatic coup became an embarrassing failure as Russia failed to move its troops off the main body of Georgia. Bernard Kouchner told a meeting of EU foreign ministers at the weekend that the ceasefire agreement was written in French before being translated into English and then Russian. Asked what...
  • MSNBC-Positive test for terror toxins in Iraq

    04/04/2003 6:15:44 AM PST · by kattracks · 76 replies · 879+ views
    MSNBC ^ | 4/04/03
    <p>SARGAT, Iraq, April 4 — tests reveal evidence of the deadly toxins ricin and botulinum at a laboratory in a remote mountain region of northern Iraq allegedly used as a terrorist training camp by Islamic militants with ties to the al-Qaida terrorist network. The U.S. Central Intelligence Agency is conducting its own tests at the same area, but has not yet released the results, according to officials in northern Iraq.</p>
  • Positive test for terror toxins in Iraq

    04/06/2003 9:53:02 AM PDT · by kimmie7 · 40 replies · 431+ views ^ | 04-04-03 | By Preston Mendenhall
    SARGAT, Iraq, April 4 — Preliminary tests conducted by indicate that the deadly toxins ricin and botulinum were present on two items found at a camp in a remote mountain region of northern Iraq allegedly used as a terrorist training center by Islamic militants with ties to the al-Qaida terrorist network. The field tests used by are only a first step in the evidentiary process and are typically followed by more precise laboratory testing that has not conducted. U.S. intelligence agents were conducting their own tests in the same area and had not yet released their results,...

    03/17/2008 1:17:59 PM PDT · by Truth Defender · 124 replies · 1,059+ views
    March 17, 2008 | Truth Defender
    It has been said that Tradition and Philosophy is very often much more captivating than the plain and simple truth found in the Bible. This is demonstrated at almost all funerals where the one officiating speaks eloquently about how the deceased is now more alive than when living on earth. It is said of the deceased that they are now in Heaven looking down at their own funeral scene while in the company of angels. Of course, that only reflects on those who are carried up into Heaven; the others who...
  • Al Qaeda Document: Zarqawi Came to Iraq Before The War To Prepare The Fight Against U.S

    03/16/2008 2:49:59 PM PDT · by jveritas · 253 replies · 8,760+ views
    Al Qaeda document | March 16 2008 | jveritas
    On February 17 2008, Al-Ekhlaas which is the largest terrorist forum on the internet published an Al Qaeda document that talks about the life of Abou Musaab Al Zarqawi and indicates that Zarqawi came to Iraq before the war to prepare the terrorist insurgency against the US troops. According to the document Zarqawi arrived to the Sunni areas in central Iraq. This document was written by one of Al Qaeda top leaders called “Saif Al Adel”. There were many accounts about Zarqawi presence in Iraq before the war in particular in Northern Iraq with “Ansar Al Islam” an active Al...

    01/24/2007 5:24:55 AM PST · by Quix · 113 replies · 1,122+ views
    FAITH COMES BY HEARING--NT ON MP3 [SOLA SCRIPTURA PROVEN] By Quix with appendixes from the FCBH website Pastor Brent, of our church—DESERT HEIGHTS COMMUNITY CHURCH—has partnered with FAITH COMES BY HEARING (FCBH) to collect $25,000 to translate the NT into a South American language. The Seranon sp? people group have had written Scriptures since the late 1800’s as I recall. But the vast majority (90%?) of the population are illiterate. The organization brings together the copyright holders of at least one major Bible translation with the means and resources of translating Scripture into language groups where there is no Scripture...
  • Pro multis means "for many," Vatican rules

    11/18/2006 5:08:06 PM PST · by lrslattery · 178 replies · 2,088+ views
    Catholic World News ^ | Nov 18, 2006 | CWNews
    Vatican, Nov. 18 ( The Vatican has ruled that the phrase pro multis should be rendered as "for many" in all new translations of the Eucharistic Prayer, CWN has learned. Although "for many" is the literal translation of the Latin phrase, the translations currently in use render the phrase as "for all." Equivalent translations (für alle; por todos; per tutti) are in use in several other languages. Cardinal Francis Arinze (bio - news), the prefect of the Congregation for Divine Worship, has written to the heads of world's episcopal conferences, informing them of the Vatican decision. For the countries where...
  • German scholars unveil "politically correct" Bible

    11/14/2006 10:23:29 AM PST · by Sopater · 13 replies · 557+ views
    Nov. 09 (CNA/ - A group of 52 biblical “specialists” have released a new version of the Bible in which inclusive language and “political correctness” have replaced some “divisive” teachings of Christianity in order to present a “more just language” for groups such as feminists and homosexuals. According to the AFP news agency, the new version of the Sacred Scriptures was presented at a book fair in Frankfurt. Entitled, The Bible in a More Just Language, the translation has Jesus no longer referring to God as “Father,” but as “our Mother and Father who are in heaven.” Likewise, Jesus is...
  • U.S. court blows terrorists' cover, chokes off their funds

    12/15/2004 11:20:40 AM PST · by knighthawk · 4 replies · 495+ views
    Chicago Sun-Times ^ | December 15 2004 | Daniel Pipes
    Counterterrorism efforts got a major boost last week when a U.S. district court found three Muslim organizations and one individual, mostly based in the Chicago area, guilty of funding Hamas and fined them an astonishing $156 million. The four were found liable for their roles in the murder of an American teenager, David Boim, on May 13, 1996, when he was shot by Hamas operatives as he waited for a bus near Jerusalem. This case is important in itself, providing some measure of justice and relief for the Boim family. Beyond that, it helps fight terrorism in four ways. First,...
  • Liturgy translation tops (Catholic) bishops' agenda for L.A. meeting

    06/11/2006 5:03:46 PM PDT · by NYer · 78 replies · 1,259+ views
    The Tidings ^ | June 9, 2006 | Jerry Filteau
    A new English translation of the Order of Mass is the biggest church issue U.S. bishops will face when they meet June 15-17 at the Millennium Biltmore Hotel in Los Angeles. Bishops will also be asked to approve a 10-year extension of the annual collection for retired religious and a plan to write a message to teenagers on stewardship, and a no-increase 2007 assessment on dioceses for support of the U.S. Conference of Catholic Bishops. Before the bishops vote on the new translation of the Order of Mass, Bishop Arthur Roche of Leeds, England, president of the International Commission on...
  • Catholic Caucus: It's the Church's Bible

    05/06/2006 11:42:13 AM PDT · by Salvation · 65 replies · 911+ views ^ | 05-05-06 | by Dr. Jeff Mirus
    It's the Church's Bible by Dr. Jeff Mirus, special to CatholicCulture.orgMay 5, 2006 In a recent issue of First Things editor Richard John Neuhaus criticized the New American Bible and commented on some problems plaguing modern Biblical translations in general. One of the contributors to the revised NAB wrote in to defend the scholarship of the translators. Fr. Neuhaus replied that the Bible is “the Church’s Bible, not the Bible of the academic guild.” What can this possibly mean? Determining MeaningOne of the examples Fr. Neuhaus used was Genesis 1:1-3. What has been traditionally rendered as “In the beginning God...
  • Translation of Harmony Database Documents Compiled

    04/13/2006 8:27:26 AM PDT · by Fishtalk · 3 replies · 119+ views ^ | 4/13/06 | Pat Fish
    I have spent some time compiling the translations of Freeper Jveritas at the link above. I am enlisting help in editing/critiquing my compilation. The format I used was to assign each translation the Freep URL code for the post and the Harmony database the same code. This way a unique code will be assigned automatically as JV puts up a new translation. Way I figure, these translations need to be compiled in a manner other blogs, the talk show radio hosts, maybe the cable news and heaven forbid, the mainstream media, can see comprehensively. I'm hoping other freepers will help...
  • Interview With Freeper Joseph Shahda

    03/30/2006 3:39:42 AM PST · by Fishtalk · 58 replies · 1,257+ views ^ | 3/30/06 | Pat Fish
    In Shahda’s own words: I feel a great sense of duty to do the translation of some these documents because that is the least I can do in time of war to serve the United States of America to whom I am in eternal debt and gratitude, and what I am doing is a small pay back toward this debt that I can never fully repay no matter what I do. My efforts to do the translation pale in comparison to the great efforts and sacrifice that our brave troops are doing on a daily basis. I asked Shahda during...
  • Assessing English Translations of the Qur'an

    05/25/2005 1:50:26 PM PDT · by forty_years · 230 replies · 3,637+ views ^ | May 25, 2005 | Khaleel Mohammed
    Multiple English translations of the Qur'an, Islam's scripture, line shelves at book stores. sells more than a dozen. Because of the growing Muslim communities in English-speaking countries, as well as greater academic interest in Islam, there has been a blossoming in recent years of English translations. Muslims view the Qur'an as God's direct words revealed in Arabic to the Prophet Muhammad (d. 632).[1] Because the Qur'an stresses its Arabic nature, Muslim scholars believe that any translation cannot be more than an approximate interpretation, intended only as a tool for the study and understanding of the original Arabic text.[2] Since...
  • 701 Translator (Electronic Brain Translates Russian Into English)

    03/08/2005 6:08:48 PM PST · by withteeth · 29 replies · 1,224+ views
    IBM ^ | January 8, 1954 | IBM press release
    Russian was translated into English by an electronic "brain" today for the first time. Brief statements about politics, law, mathematics, chemistry, metallurgy, communications and military affairs were submitted in Russian by linguists of the Georgetown University Institute of Languages and Linguistics to the famous 701 computer of the International Business Machines Corporation. And the giant computer, within a few seconds, turned the sentences into easily readable English. A girl who didn't understand a word of the language of the Soviets punched out the Russian messages on IBM cards. The "brain" dashed off its English translations on an automatic printer at...
  • Destroying is much easier than Building (Bible Translations, Prayer Book Revisions)

    10/02/2004 7:10:38 PM PDT · by hiho hiho · 2 replies · 193+ views
    The Prayer Book Society of the USA ^ | October 2, 2004 | The Rev. Dr. Peter Toon
    Destroying is much easier than Building To build a wall with proper foundations takes a long time. To knock down that wall takes a short time. To design and assemble a motor car takes a long time. To crash it and make it a write-off takes a short time. To create a Tradition of English Public Worship & Common Prayer takes centuries. To desert it or to rubbish it or to destroy it takes not more than a decade. In the 1960s (with roots reaching back into earlier times) and on into the 1970s a Tradition that had existed for...
  • Issues of Spirituality

    04/01/2004 6:27:35 AM PST · by Frapster · 4 replies · 144+ views
    e-mail | 3/30/04 | Jeff Floyd
    Today Issues of Spirituality - Part 1 "And concerning the spiritual things, brethren, I do not wish you to be ignorant" (1 Corinthians 12:1 YGB). How vulnerable we are to the assortment of biblical translations available today; often not realizing that translations almost inevitably are also interpretations delineating the translators' particular viewpoint on specific issues. Our text in this message is one that has suffered from a variety of interpretations through translation. One can be subject to considerable confusion about the real meaning of our text simply because of the broad discrepancies existing in translation. For example, King James translated...
  • What are the Most Popular Bible Versions? - Protestant & Catholic

    09/15/2003 5:58:42 PM PDT · by azcap · 26 replies · 419+ views
    I am looking for some statistical information on the popularity of various bible translations. My company will be introducing a product in a few months that features a customizable scripture imprint. We plan on offering The King James Version and would like to include up to 5 other translations in hopes of satisfying the largest possible demographic.     A couple of questions for the Free Republican Theologian Society.     1) Catholics what is the preferred version in the US today. Douay Rheims, NAB, ?     2) Protestants - Outside of the KJV what are the most popular translations. We were...
  • Translating the Bible [Portion of Article]

    07/12/2003 2:01:30 AM PDT · by DoorGunner · 2 replies · 307+ views
    Atlantic Monthly, Feb, 1985 ^ | Feb, 1985 | Barry Hoberman
    Translating the Bible  The Hebrew text of the Old Testament now in use is a highly standardized text that was consolidated, fine-tuned, and faithfully transmitted by Jewish scholars and scribes of the Middle Ages, called the Masoretes. Using as their guide the oral and written traditions that had been handed down from the ancient rabbis, the Masoretes worked to preserve and safeguard what they believed to be the definitive text of the Hebrew Bible. The same pious motives led them to suppress all competing textual traditions. In addition to conservation, they were responsible for an exceptionally important innovation. Up to the time of the Masoretes the Hebrew language...
  • Full Text Translations of Iraqi Media Broadcasts - Long but amusing

    04/01/2003 4:03:16 PM PST · by general_re · 11 replies · 211+ views
    FBIS/World News Catalog | various | Baghdad Iraqi Satellite Channel Television
    Title: Iraqi Military Spokesman on 'Crushing, Devastating' Attacks Document Date: 28 Mar 2003 Citysource: Baghdad Iraqi Satellite Channel Television Language: Arabic Subslug: Announcer-read report over video [FBIS Translated Text] A military spokesman has stated the following: In the name of God, the merciful, the compassionate. All the claims of the Zionists and the Zionized rulers of America and Britain have collapsed. They claimed that their war will be easy and surprising. Not only the Iraqis [und-minute break in reception] witness. The tyrant invaders themselves admit that their war is not as easy as they expected and that it will not...
  • QUESTION #30

    01/25/2003 2:45:52 PM PST · by Commander8 · 1 replies · 84+ views
    The Answer Book ^ | 1989 | Dr. Samuel C Gipp Th.d
    QUESTION: The King James Bible is a mere translation from Greek to English. A translation can't be as good as the originals, can it? ANSWER: A translation cannot be only be "as good" as the originals, but better.
  • Lost in the translation - Bible Translation Questions

    01/24/2003 7:34:07 AM PST · by Brookhaven · 185 replies · 1,248+ views
    world magazine ^ | 1-24-03 | Joel Belz
    Lost in the translation A literature scholar says words, more than meanings, are importantBy Joel BelzSince it's still January, I know it won't impress you much to say that The Word of God in English by Leland Ryken is the most important book I've read this year. Even to call it my most important read of the century —or, for that matter, of the millennium—may be, in the year 2003, to damn it with faint praise. But you get the point. If the Bible itself is the most important book ever to confront the human race, I will argue that...
  • Dobson's choice - Focus on the Family leader responds to IBS accusations in TNIV controversy

    04/18/2002 10:14:16 AM PDT · by Brookhaven · 5 replies · 1,252+ views
    World Magazine ^ | April 20, 2002 | Edward E. Plowman
    When WORLD reader Jonathan Clough recently informed the Colorado Springs-based International Bible Society he no longer would be sending contributions, he had no idea of the chain reaction his letter would begin. The letter cited objections to IBS's new "gender-inclusive" TNIV Bible and the controversial actions surrounding its release (WORLD, Feb. 23, 2002). It brought a reply from Cathe Temmerman, IBS's director of donor communications. She expressed regret at his decision, then launched into a defense of IBS's actions. A copy of that letter landed on the desk of James Dobson, head of the influential Focus on the Family ministry...